¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 3Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´ëÀü õÀåÀº À㳪¹«·Î ¸¸µé°í ¶Ç ¼ø±ÝÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í ±× À§¿¡ Á¾·Á³ª¹«¿Í »ç½½ Çü»óÀ» »õ°å°í |
KJV |
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. |
NIV |
He paneled the main hall with pine and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º»°ü ¾Èº®¿¡´Â Àü³ª¹«ÆÇÀ» ´ë°í ¼ø±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. ±× À§¿¡´Â Á¾·Á³ª¹« °¡Áö¿Í ²ÉÁÙ ¸ð¾çµµ »õ°å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º»°ü ¾Èº®¿¡´Â Àü³ª¹«ÆÇÀ» ´ë°í ¼ø±ÝÀ» ÀÔÇû´Ù. ±×¿ì¿¡´Â Á¾·Á³ª¹«°¡Áö¿Í ²ÉÁÙ ¸ð¾çµµ »õ°å´Ù. |
Afr1953 |
En die groot vertrek het hy met sipreshout oordek en dit met goeie goud oorgetrek en daar palmbome en kettings op aangebring. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬ä.¬Ö. ¬³¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à) ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö ¬ã ¬Ö¬Ý¬ç¬à¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à; ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬ñ ¬á¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ú. |
Dan |
Den store Hal d©¡kkede han med Cyprestr©¡ og overtrak den desuden med ©¡gte Guld og prydede den med Palmer og Kranse. |
GerElb1871 |
Und das gro©¬e Haus (d. i. das Heilige) bekleidete er mit Cypressenholz, und bekleidete es mit gutem Golde; und er brachte Palmen und Ketten darauf an. |
GerElb1905 |
Und das gro©¬e Haus (di. das Heilige) bekleidete er mit Zypressenholz, und bekleidete es mit gutem Golde; und er brachte Palmen und Ketten darauf an. |
GerLut1545 |
Das gro©¬e Haus aber sp?ndete er mit Tannenholz und ?berzog es mit dem besten Golde; und machte drauf Palmen und Kettenwerk. |
GerSch |
Das gro©¬e Haus aber t?felte er mit Zypressenholz und ?berzog es mit gutem Gold und machte darauf Palmen und Kettenwerk |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥å¥ã¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥ì¥å ¥î¥ô¥ë¥á ¥ð¥å¥ô¥ê¥é¥í¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ã¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é?. |
ACV |
And the greater house he ceiled with fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm trees and chains. |
AKJV |
And the greater house he paneled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. |
ASV |
And the greater house he ceiled with (1) fir-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains. (1) Or cypress-wood ) |
BBE |
And the greater house was roofed with cypress-wood, plated with the best gold and ornamented with designs of palm-trees and chains. |
DRC |
And the greater house he ceiled with deal boards, and overlaid them with plates of fine gold throughout: and he graved in them palm trees, and like little chains interlaced with one another. |
Darby |
And the greater house he boarded with cypress-wood, which he overlaid with fine gold, and set on it palm-trees and chains. |
ESV |
(1 Kgs. 6:17) The nave he lined with cypress and covered it with fine gold (1 Kgs. 6:29, 32) and made palms and chains on it. |
Geneva1599 |
And the greater house he sieled with firre tree which he ouerlayd with good golde, and graued thereon palme trees and chaines. |
GodsWord |
He paneled the larger building with cypress, overlaid it with fine gold, and decorated it with [designs in the form of] palm trees and chains. |
HNV |
The greater house he made a ceiling with fir wood, which he overlaid with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains. |
JPS |
And the greater house he covered with cypress-wood, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm-trees and chains. |
Jubilee2000 |
And the greater house he covered with fir wood, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. |
LITV |
And the greater house he covered with cypress wood, and he covered it with good gold, and caused to go on it palms and chains. |
MKJV |
And he made the ceiling of the greater house with fir wood, which he overlaid with fine gold. And he set palm trees and chains on it. |
RNKJV |
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. |
RWebster |
And the greater house he panelled with fir wood , which he overlaid with fine gold , and set on it palm trees and chains . |
Rotherham |
And, the greater house, covered he with cypress wood, and overlaid it with fine gold,?and raised thereon palms, and wreathed garlands. |
UKJV |
And the greater house he covered over with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. |
WEB |
The greater house he made a ceiling with fir wood, which he overlaid with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains. |
Webster |
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set on it palm trees and chains. |
YLT |
And the large house he hath covered with fir-trees, and he doth cover it with good gold, and causeth to ascend on it palms and chains, |
Esperanto |
La grandan domon li tabulkovris per ligno cipresa kaj tegis gxin per pura oro kaj faris sur gxi palmornamojn kaj cxenornamojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥å¥î¥ô¥ë¥ø¥ò¥å¥í ¥î¥ô¥ë¥ï¥é? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥é¥í¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ó¥á |