Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 3Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸óÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» À§ÇÏ¿© ³õÀº Áö´ë´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¿¾³¯¿¡ ¾²´ø ÀÚ·Î ±æÀ̰¡ À°½Ê ±ÔºøÀÌ¿ä ³Êºñ°¡ ÀÌ½Ê ±ÔºøÀ̸ç
 KJV Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
 NIV The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀüÀ» ÁöÀ» ¶§ ÀÌ·¸°Ô ±âÃʸ¦ ³õ¾Ò´Ù. ¿¾³¯ÀÚ·Î Áý ±æÀÌ´Â À°½Ê ô, ³ªºñ´Â ÀÌ½Ê Ã´,
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀüÀ» ÁöÀ» ¶§ ÀÌ·¸°Ô ±âÃʸ¦ ³õ¾Ò´Ù. ¿¾³¯ ÀÚ·Î Áý ±æÀÌ´Â 60ÀÚ, ³Êºñ´Â 20ÀÚ,
 Afr1953 En dit is die grondplan van Salomo vir die bou van die huis van God: die lengte, in elle volgens die ou maat, sestig el, en die breedte twintig el.
 BulVeren ¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬à¬Ö¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ: ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ä¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ.
 Dan M?lene p? Grunden, som Salomo lagde ved Opf©ªrelsen af Guds Hus, var f©ªlgende: L©¡ngden var tresindstyve Alen efter gammelt M?l, Bredden tyve.
 GerElb1871 Und dies war die Grundlage, welche Salomo zum Bau des Hauses Gottes legte: die L?nge, nach dem fr?heren (d. h. dem mosaischen) Ellenma©¬, sechzig Ellen, und die Breite zwanzig Ellen. -
 GerElb1905 Und dies war die Grundlage, welche Salomo zum Bau des Hauses Gottes legte: die L?nge, nach dem fr?heren (dh. dem mosaischen) Ellenma©¬, sechzig Ellen, und die Breite zwanzig Ellen. -
 GerLut1545 Und also legte Salomo den Grund, zu bauen das Haus Gottes; am ersten die L?nge sechzig Ellen, die Weite zwanzig Ellen.
 GerSch Und also legte Salomo den Grund, das Haus Gottes zu bauen: die L?nge betrug nach altem Ma©¬ sechzig Ellen und die Breite zwanzig Ellen.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ò¥ö¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥ï? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥å¥é? ¥ð¥ç¥ö¥á?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í, ¥ç¥ó¥ï ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í,
 ACV Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 AKJV Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was three score cubits, and the breadth twenty cubits.
 ASV Now (1) these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits. (1) Or these are the things wherein Solomon was instructed for etc )
 BBE And Solomon put the base of the house of God in position; by the older measure it was sixty cubits long and twenty cubits wide.
 DRC Now these are the foundations, which Solomon laid, to build the house of God, the length by the first measure sixty cubits, the breadth twenty cubits.
 Darby And this was Solomon's foundation for the construction of the house of God. The length by cubits after the first measure was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 ESV These are Solomon's ([Ezra 3:11]) measurements (Syriac; Hebrew foundations) for building the house of God: (For ver. 3, 4, see 1 Kgs. 6:2, 3) the length, in cubits (A cubit was about 18 inches or 45 centimeters) of the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 Geneva1599 And these are the measures, whereon Salomon grounded to buylde the house of God: the length of cubites after the first measure was threescore cubites, and the breadth twenty cubites:
 GodsWord This is how Solomon laid the foundation to build God's temple. It was 90 feet long and 30 feet wide. (They used the old standard measurement.)
 HNV Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measurewas sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 JPS Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the ancient measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
 Jubilee2000 Now these [are the measurements on which] Solomon founded the building of the house of God. The first measurement was the length of sixty cubits and the breadth of twenty cubits.
 LITV And these are the foundations Solomon laid , to build the house of God: the length by cubits according to the ancient measure, sixty cubits; and the breadth twenty cubits.
 MKJV Now these are the foundations Solomon laid , to build the house of God. The length by cubits according to the first measure, sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 RNKJV Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of Elohim. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
 RWebster Now these are the things in which Solomon was instructed for the building of the house of God . The length by cubits after the first measure was sixty cubits , and the breadth twenty cubits . {instructed: Heb. founded}
 Rotherham And, these, are the things wherein Solomon was grounded for the building of the house of God,?The length, by cubits, in the first measure, was sixty cubits, and, the breadth, twenty cubits.
 UKJV Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
 WEB Now these are the foundations which Solomon laid for the building of the house of God. The length by cubits after the first measurewas sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 Webster Now these [are the things in which] Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure [was] sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 YLT And in these hath Solomon been instructed to build the house of God: The length in cubits by the former measure is sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
 Esperanto Kaj jene Salomono faris la fundamenton, por konstrui la domon de Dio:la longo estis laux la antauxa ulnomezuro sesdek ulnoj, kaj la largxo dudek ulnoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ç ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ò¥é? ¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø