Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 1Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í ¾Õ °ð ȸ¸· ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ³ò Á¦´Ü¿¡ ¼Ö·Î¸óÀÌ À̸£·¯ ±× À§¿¡ õ ¸¶¸® Èñ»ýÀ¸·Î ¹øÁ¦¸¦ µå·È´õ¶ó
 KJV And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
 NIV Solomon went up to the bronze altar before the LORD in the Tent of Meeting and offered a thousand burnt offerings on it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀº °Å±â ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡ ÀÖ´Â ³òÁ¦´ÜÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¡ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¹øÁ¦¹° õ ¸¶¸®¸¦ »ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀº °Å±â ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡ ÀÖ´Â ³òÁ¦´ÜÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¹øÁ¦¸¦ õ ¸¶¸®¸¦ ºÒ»ì¶ó¹ÙÃÆ´Ù.
 Afr1953 En Salomo het daar op die koperaltaar wat by die tent van samekoms behoort het, voor die aangesig van die HERE geoffer en daarop duisend brandoffers gebring.
 BulVeren ¬ª ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Og Salomo ofrede der p? ?benbaringsteltets Kobberalter, som stod foran HERRENs ?syn, han ofrede 1000 Br©¡ndofre derp?.
 GerElb1871 Und Salomo opferte daselbst vor Jehova auf dem ehernen Altar, der bei dem Zelte der Zusammenkunft war; und er opferte auf demselben tausend Brandopfer.
 GerElb1905 Und Salomo opferte daselbst vor Jehova auf dem ehernen Altar, der bei dem Zelte der Zusammenkunft war; und er opferte auf demselben tausend Brandopfer.
 GerLut1545 Und Salomo opferte auf dem ehernen Altar vor dem HERRN, der vor der H?tte des Stifts stund, tausend Brandopfer.
 GerSch Und Salomo opferte daselbst vor dem HERRN auf dem ehernen Altar, der vor der Stiftsh?tte stand, tausend Brandopfer.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á.
 ACV And Solomon went up there to the brazen altar before LORD, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt-offerings upon it.
 AKJV And Solomon went up thither to the brazen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings on it.
 ASV And Solomon (1) went up thither to the brazen altar before Jehovah, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt-offerings upon it. (1) Or offered there, upon...yea, he offered )
 BBE And Solomon went up there to the brass altar before the Lord at the Tent of meeting, offering on it a thousand burned offerings.
 DRC And Solomon went up thither to the brazen altar, before the tabernacle of the covenant of the Lord, and offered up on it a thousand victims.
 Darby And Solomon offered there upon the brazen altar before Jehovah which was at the tent of meeting; and he offered up a thousand burnt-offerings upon it.
 ESV And Solomon went up there to the bronze altar before the Lord, which was at the tent of meeting, (1 Kgs. 3:4) and offered a thousand burnt offerings on it.
 Geneva1599 And Salomon offred there before the Lord vpon the brasen altar that was in the Tabernacle of the Congregation: euen a thousand burnt offrings offred he vpon it.
 GodsWord In the LORD's presence Solomon went to the bronze altar in front of the tent of meeting and sacrificed 1,000 burnt offerings on it.
 HNV Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the Tent of Meeting, and offered one thousand burntofferings on it.
 JPS And Solomon offered there, upon the brazen altar before the LORD, which was at the tent of meeting, he offered a thousand burnt-offerings upon it.
 Jubilee2000 And Solomon went up there to the brasen altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of the testimony, and offered a thousand burnt offerings upon it.
 LITV And Solomon went up there on the bronze altar before Jehovah, that was at the tabernacle of the congregation, and offered on it a thousand burnt offerings.
 MKJV And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings on it.
 RNKJV And Solomon went up thither to the brasen altar before ????, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
 RWebster And Solomon went up there to the brasen altar before the LORD , which was at the tabernacle of the congregation , and offered a thousand burnt offerings upon it.
 Rotherham And Solomon went up thither, unto the altar of bronze before Yahweh, which belonged to the tent of meeting,?and caused to go up thereon a thousand ascending-sacrifices.
 UKJV And Solomon went up thither to the brazen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
 WEB Solomon went up there to the bronze altar before Yahweh, which was at the Tent of Meeting, and offered one thousand burnt offeringson it.
 Webster And Solomon went up thither to the brazen altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt-offerings upon it.
 YLT And Solomon goeth up thither, on the altar of brass, before Jehovah, that is at the tent of meeting, and causeth to ascend upon it a thousand burnt-offerings.
 Esperanto Kaj Salomono supreniris tie antaux la Eternulo sur la kupran altaron, kiu estis antaux la tabernaklo de kunveno, kaj alportis sur gxi mil bruloferojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø