Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 29Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹é¼ºµéÀº ÀÚ¿øÇÏ¿© µå·ÈÀ¸¹Ç·Î ±â»µÇÏ¿´À¸´Ï °ð ±×µéÀÌ ¼º½ÉÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² ÀÚ¿øÇÏ¿© µå·ÈÀ¸¹Ç·Î ´ÙÀ­ ¿Õµµ ½ÉÈ÷ ±â»µÇϴ϶ó
 KJV Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
 NIV The people rejoiced at the willing response of their leaders, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD. David the king also rejoiced greatly.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¸¶À½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀÌ ±â»µ ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀ» º¸°í ¹é¼ºµéµµ ±â»µÇßÁö¸¸ ´ÙÀ­¿Õµµ ¸Å¿ì Èå¹µÇØ ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¸¶À½¿¡¼­ ¿ì·¯³ª ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀÌ ±â»µ ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀ» º¸°í ¹é¼ºµéµµ ±â»µÇßÁö¸¸ ´ÙÀ­¿Õµµ ¸Å¿ì Èå¹µÇØ ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die volk was bly oor hulle gewilligheid, want met 'n volkome hart het hulle vrywillig aan die HERE gegee, en ook koning Dawid was baie bly.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬å¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä.
 Dan Og Folket gl©¡dede sig over deres Vilje til at give, thi af et helt Hjerte gav de HERREN frivillige Gaver; ogs? Kong David f©ªlte stor Gl©¡de.
 GerElb1871 Und das Volk freute sich ?ber ihre Bereitwilligkeit, denn mit ungeteiltem Herzen zeigten sie sich bereitwillig f?r Jehova; und auch der K?nig David freute sich mit gro©¬er Freude.
 GerElb1905 Und das Volk freute sich ?ber ihre Bereitwilligkeit, denn mit ungeteiltem Herzen zeigten sie sich bereitwillig f?r Jehova; und auch der K?nig David freute sich mit gro©¬er Freude.
 GerLut1545 Und das Volk ward fr?hlich, da©¬ sie freiwillig waren; denn sie gaben's von ganzem Herzen dem HERRN freiwillig. Und David, der K?nig, freuete sich auch hoch;
 GerSch Und das Volk war fr?hlich ?ber ihr freiwilliges Geben; denn sie gaben es dem HERRN von ganzem Herzen, freiwillig. Und auch der K?nig David war hocherfreut.
 UMGreek ¥Å¥ö¥á¥ñ¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥ë¥á¥ï?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ì¥å ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ó¥é ¥å¥ö¥á¥ñ¥ç ¥ö¥á¥ñ¥á¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í.
 ACV Then the people rejoiced, because they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to LORD. And David the king also rejoiced with great joy.
 AKJV Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
 ASV Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to Jehovah: and David the king also rejoiced with great joy.
 BBE Then the people were glad because their offerings were freely given, for with a true heart they freely gave what they had to the Lord; and David the king was full of joy.
 DRC And the people rejoiced, when they promised their offerings willingly: because they offered them to the Lord with all their heart: and David the king rejoiced also with a great joy.
 Darby And the people rejoiced because they offered willingly, for with perfect heart they offered willingly to Jehovah; and David the king also rejoiced with great joy.
 ESV Then the people rejoiced because they had given willingly, for with a ([2 Kgs. 12:4; 2 Cor. 9:7]) whole heart they had offered freely to the Lord. David the king also rejoiced greatly.
 Geneva1599 And the people reioyced when they offred willingly: for they offred willingly vnto ye Lord, with a perfite heart. And Dauid the King also reioyced with great ioy.
 GodsWord The people were overjoyed that the leaders gave so generously and wholeheartedly to the LORD. King David was also overjoyed, and
 HNV Then the people rejoiced, because they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to the LORD: and Davidthe king also rejoiced with great joy.
 JPS Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with a whole heart they offered willingly to the LORD; and David the king also rejoiced with great joy.
 Jubilee2000 Then the people rejoiced to have offered willingly because with perfect heart they offered willingly to the LORD. Likewise, David the king rejoiced with great joy
 LITV And the people rejoiced because of their willing offering, for they offered willingly to Jehovah with a perfect heart; and David the king also rejoiced with great joy.
 MKJV And the people rejoiced, because they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD. And David the king also rejoiced with great joy.
 RNKJV Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to ????: and David the king also rejoiced with great joy.
 RWebster Then the people rejoiced , for that they offered willingly , because with perfect heart they offered willingly to the LORD : and David the king also rejoiced with great joy .
 Rotherham So the people rejoiced because they willingly offered, for, with a perfect heart, offered they willingly unto Yahweh,?moreover also, David the king, rejoiced with great joy.
 UKJV Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
 WEB Then the people rejoiced, because they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to Yahweh: and Davidthe king also rejoiced with great joy.
 Webster Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
 YLT And the people rejoice because of their offering willingly, for with a perfect heart they have offered willingly to Jehovah; and also David the king hath rejoiced--great joy.
 Esperanto Kaj la popolo gxojis pro tiu oferado, cxar el plena koro ili oferis al la Eternulo; ankaux la regxo David gxojis tre forte.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø