Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 29Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¼®À» °¡Áø ¸ðµç »ç¶÷Àº °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°Ü ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü °÷°£¿¡ µå·È´õ¶ó
 KJV And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
 NIV Any who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the LORD in the custody of Jehiel the Gershonite.
 °øµ¿¹ø¿ª º¸¼®ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÌ °ü¸®ÇÏ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü â°í¿¡ °¡Á®¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º¸¼®ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÌ °ü¸®ÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüâ°í¿¡ °¡Á® °¬´Ù.
 Afr1953 En by wie edelgesteentes gevind is, hulle het dit gegee vir die skat van die huis van die HERE onder toesig van J?hi?l, die Gersoniet.
 BulVeren ¬ª ¬å ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú, ¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ú¬â¬ã¬à¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬¦¬ç¬Ú¬Ú¬Ý.
 Dan og de, som ejede ¨¡delsten, gav dem til HERRENs Hus's Skat, der stod under Gersoniten Jehiels Tilsyn.
 GerElb1871 Und bei welchem sich Edelsteine vorfanden, die gaben sie zum Schatze des Hauses Jehovas in die Hand Jechiels, des Gersoniters.
 GerElb1905 Und bei welchem sich Edelsteine vorfanden, die gaben sie zum Schatze des Hauses Jehovas in die Hand Jechiels, des Gersoniters.
 GerLut1545 Und bei welchem Steine funden wurden, die gaben sie zum Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jehiels, des Gersoniten.
 GerSch Und alle, welche Edelsteine besa©¬en, gaben sie in den Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jechiels, des Gersoniters.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥é ¥ó¥é¥ì¥é¥ï¥é, ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥É¥å¥ö¥é¥ç¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥í¥é¥ó¥ï¥ô.
 ACV And those with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of LORD under the hand of Jehiel the Gershonite.
 AKJV And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
 ASV And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.
 BBE And those who had stones of great price gave them to the store of the house of the Lord, under the care of Jehiel the Gershonite.
 DRC And all they that had stones, gave them to the treasures of the house of the Lord, by the hand of Jahiel the Gersonite.
 Darby And they with whom stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite.
 ESV And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of (ch. 23:8; [ch. 26:21]) Jehiel the Gershonite.
 Geneva1599 And they with whom precious stones were found, gaue them to the treasure of ye house of the Lord, by the hand of Iehiel the Gershunnite.
 GodsWord Whoever happened to have precious stones gave them to Jehiel, Gershon's descendant, for the treasury of the LORD's temple.
 HNV They with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel theGershonite.
 JPS And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.
 Jubilee2000 And each one gave the precious stones that they had to the treasure of the house of the LORD, into the hand of Jehiel, the Gershonite.
 LITV And he having stones gave them to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
 MKJV And he who had precious stones gave to the treasury of the house of the LORD by the hand of Jehiel the Gershonite.
 RNKJV And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of ????, by the hand of Jehiel the Gershonite.
 RWebster And they with whom precious stones were found gave them to the treasury of the house of the LORD , by the hand of Jehiel the Gershonite .
 Rotherham And, every one with whom were found precious stones, gave to the treasure of the house of Yahweh,?unto the hand of Jehiel the Gershonite.
 UKJV And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
 WEB They with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel theGershonite.
 Webster And they with whom [precious] stones were found gave [them] to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
 YLT and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
 Esperanto Kaj tiuj, cxe kiuj trovigxis multekostaj sxtonoj, donis ilin por la trezorejo de la domo de la Eternulo, en la manojn de Jehxiel, la Gersxonido.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ë¥é¥è¥ï? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥á? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥é¥é¥ç¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥í¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø