¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 29Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¼®À» °¡Áø ¸ðµç »ç¶÷Àº °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°Ü ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü °÷°£¿¡ µå·È´õ¶ó |
KJV |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
NIV |
Any who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the LORD in the custody of Jehiel the Gershonite. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸¼®ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÌ °ü¸®ÇÏ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü â°í¿¡ °¡Á®¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¸¼®ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº °Ô¸£¼Õ »ç¶÷ ¿©È÷¿¤ÀÌ °ü¸®ÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüâ°í¿¡ °¡Á® °¬´Ù. |
Afr1953 |
En by wie edelgesteentes gevind is, hulle het dit gegee vir die skat van die huis van die HERE onder toesig van J?hi?l, die Gersoniet. |
BulVeren |
¬ª ¬å ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú, ¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ú¬â¬ã¬à¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬¦¬ç¬Ú¬Ú¬Ý. |
Dan |
og de, som ejede ¨¡delsten, gav dem til HERRENs Hus's Skat, der stod under Gersoniten Jehiels Tilsyn. |
GerElb1871 |
Und bei welchem sich Edelsteine vorfanden, die gaben sie zum Schatze des Hauses Jehovas in die Hand Jechiels, des Gersoniters. |
GerElb1905 |
Und bei welchem sich Edelsteine vorfanden, die gaben sie zum Schatze des Hauses Jehovas in die Hand Jechiels, des Gersoniters. |
GerLut1545 |
Und bei welchem Steine funden wurden, die gaben sie zum Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jehiels, des Gersoniten. |
GerSch |
Und alle, welche Edelsteine besa©¬en, gaben sie in den Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jechiels, des Gersoniters. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥é ¥ó¥é¥ì¥é¥ï¥é, ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥É¥å¥ö¥é¥ç¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥í¥é¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And those with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of LORD under the hand of Jehiel the Gershonite. |
AKJV |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
ASV |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite. |
BBE |
And those who had stones of great price gave them to the store of the house of the Lord, under the care of Jehiel the Gershonite. |
DRC |
And all they that had stones, gave them to the treasures of the house of the Lord, by the hand of Jahiel the Gersonite. |
Darby |
And they with whom stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite. |
ESV |
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of (ch. 23:8; [ch. 26:21]) Jehiel the Gershonite. |
Geneva1599 |
And they with whom precious stones were found, gaue them to the treasure of ye house of the Lord, by the hand of Iehiel the Gershunnite. |
GodsWord |
Whoever happened to have precious stones gave them to Jehiel, Gershon's descendant, for the treasury of the LORD's temple. |
HNV |
They with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel theGershonite. |
JPS |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite. |
Jubilee2000 |
And each one gave the precious stones that they had to the treasure of the house of the LORD, into the hand of Jehiel, the Gershonite. |
LITV |
And he having stones gave them to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
MKJV |
And he who had precious stones gave to the treasury of the house of the LORD by the hand of Jehiel the Gershonite. |
RNKJV |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of ????, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
RWebster |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasury of the house of the LORD , by the hand of Jehiel the Gershonite . |
Rotherham |
And, every one with whom were found precious stones, gave to the treasure of the house of Yahweh,?unto the hand of Jehiel the Gershonite. |
UKJV |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
WEB |
They with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel theGershonite. |
Webster |
And they with whom [precious] stones were found gave [them] to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
YLT |
and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite. |
Esperanto |
Kaj tiuj, cxe kiuj trovigxis multekostaj sxtonoj, donis ilin por la trezorejo de la domo de la Eternulo, en la manojn de Jehxiel, la Gersxonido. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ë¥é¥è¥ï? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥á? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥é¥é¥ç¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥í¥é |