|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 27Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æµð¿¤ÀÇ ¾Æµé ¾Æ½º¸¶Ÿ‡Àº ¿ÕÀÇ °÷°£À» ¸Ã¾Ò°í ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀº ¹ç°ú ¼ºÀ¾°ú ¸¶À»°ú ¸Á´ëÀÇ °÷°£À» ¸Ã¾Ò°í |
KJV |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: |
NIV |
Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the outlying districts, in the towns, the villages and the watchtowers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»ÅÁ°í¸¦ ¸ÃÀº »ç¶÷Àº ¾Æµð¿¤ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÁŸ‡À̾ú´Ù. ½Ã°ñ°ú µµ½Ã, ¸¶À»°ú ¿ä»õ¿¡ Àִ â°í¸¦ ¸ÃÀº »ç¶÷Àº ¿ìÂî¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀ̾ú°í, |
ºÏÇѼº°æ |
³»ÅÁ°í¸¦ ¸ÃÀº »ç¶÷Àº ¾Æ¸®¿¤ÀÇ ¾Æµé ¾Æ½º¸¶Ÿ‡À̾ú´Ù. ½Ã°ñ°ú µµ½Ã, ¸¶À»°ú ¿ä»õ¿¡ Àִ â°í¸¦ ¸ÃÀº »ç¶÷Àº ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀ̾ú°í, |
Afr1953 |
En oor die skatte van die koning was Asm?wet, die seun van Adi?l; en oor die skatte in die land, in die stede en in die dorpe en in die torings, was Jonatan, die seun van Uss¢®a. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¡¬Ù¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ú¬Ú¬Ý; ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à, ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ? ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬°¬Ù¬Ú¬ñ; |
Dan |
Over Kongens Skatte havde Azmavet, Adiels S©ªn, Opsynet, og over Forr?dene ude p? Landet, i Byerne, Landsbyerne og F©¡stningerne Jonatan, Uzzijas S©ªn; |
GerElb1871 |
Und ?ber die Sch?tze (O. die Vorr?te) des K?nigs war Asmaweth, der Sohn Adiels. Und ?ber die Vorr?te auf dem Felde, in den St?dten und in den D?rfern und in den T?rmen, war Jonathan, der Sohn Ussijas. |
GerElb1905 |
Und ?ber die Sch?tze (O. die Vorr?te) des K?nigs war Asmaweth, der Sohn Adiels. Und ?ber die Vorr?te auf dem Felde, in den St?dten und in den D?rfern und in den T?rmen, war Jonathan, derSohn Ussijas. |
GerLut1545 |
?ber den Schatz des K?nigs war Asmaveth, der Sohn Adiels; und ?ber die Sch?tze auf dem Lande in St?dten D?rfern und Schl?ssern war Jonathan, der Sohn Usias. |
GerSch |
ber die Vorr?te des K?nigs war Asmavet, der Sohn Adiels, gesetzt. Und ?ber die Vorr?te auf dem Lande, in den St?dten, D?rfern und Festungen war Jonatan, der Sohn Ussias; |
UMGreek |
¥Å¥ð¥é ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ç¥ó¥ï ¥Á¥æ¥ì¥á¥â¥å¥è ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ä¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ø¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ø¥í, ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥æ¥é¥ï¥ô |
ACV |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel. And over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Uzziah. |
AKJV |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: |
ASV |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Uzziah: |
BBE |
And Azmaveth, the son of Adiel, was controller of the king's property; Jonathan, the son of Uzziah, had control of all store-houses in country places and in the towns and little towns and strong places; |
DRC |
And over the king's treasures was Azmoth the son of Adiel: and over those stores which were in the cities, and is the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Ozias. |
Darby |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel; and over the storehouses in the country, in the cities, and in the villages, and in the towers was Jonathan the son of Uzziah. |
ESV |
Over the king's treasuries was (ch. 11:33; 2 Sam. 23:31) Azmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the country, in the cities, in the villages and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah; |
Geneva1599 |
And ouer the Kings treasures was Azmaueth the sonne of Adiel: and ouer the treasures in the fieldes, in the cities and in the villages and in the towers was Iehonathan the sonne of Vzziah: |
GodsWord |
These were all the commanders in charge of King David's property: for the royal treasuries Azmaveth, son of Adiel for the goods in the fields, cities, villages, and watchtowers Jonathan, son of Uzziah |
HNV |
Over the king¡¯s treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages,and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah: |
JPS |
And over the king's treasuries was Azmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the fields, in the cities, and in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah; |
Jubilee2000 |
And Azmaveth, the son of Adiel, had charge of the king's treasures and of the treasures of the fields, of the cities, and of the villages, and of the castles, [was] Jehonathan, the son of Uzziah; |
LITV |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel. And Jehonathan the son of Uzziah was over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the strongholds. |
MKJV |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel. And over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the strongholds, was Jehonathan the son of Uzziah. |
RNKJV |
And over the kings treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: |
RWebster |
And over the king's treasuries was Azmaveth the son of Adiel : and over the storehouses in the fields , in the cities , and in the villages , and in the castles , was Jehonathan the son of Uzziah : |
Rotherham |
And, over the treasuries of the king, was Azmaveth, son of Adiel. And, over the treasuries in the fields, in the cities, in the villages and in the castles, was Jonathan, son of Uzziah; |
UKJV |
And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah: |
WEB |
Over the king¡¯s treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages,and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah: |
Webster |
And over the king's treasures [was] Azmaveth the son of Adiel: and over the store-houses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, [was] Jehonathan the son of Uzziah: |
YLT |
And over the treasures of the king is Azmaveth son of Adiel; and over the treasures in the field, in the cities, and in the villages, and in the towers, is Jehonathan son of Uzziah; |
Esperanto |
Super la trezoroj de la regxo estis Azmavet, filo de Adiel; super la trezoroj sur la kampo, en la urboj, en la vilagxoj, kaj en la turoj estis Jonatan, filo de Uzija. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥á¥ò¥ì¥ø¥è ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ä¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥ø¥ì¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥é? ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥æ¥é¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|