Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 26Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ½Î¿ï ¶§¿¡ ³ë·«ÇÏ¿© ¾òÀº ¹°°Ç Áß¿¡¼­ ±¸º°ÇÏ¿© µå·Á ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» °³¼öÇÑ Àϰú
 KJV Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
 NIV Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ½Î¿òÅÍ¿¡¼­ °¡Á®¿Â Àü¸®Ç° ÀϺθ¦ ¹ÙÃÄ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ» µÞ¹ÞħÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ½Î¿òÅÍ¿¡¼­ °¡Á®¿Â Àü¸®Ç° ÀϺθ¦ ¹ÙÃÄ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» µÚ¹ÞħÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 van die oorlo? en van die buit het hulle dit geheilig om die huis van die HERE daarmee uit te rus --
 BulVeren ¬°¬ä ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬Ý¬ñ¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan de havde helliget dem af Krigsbyttet til Hj©¡lp ved Bygningen at HERRENs Hus
 GerElb1871 von den Kriegen und von der Beute hatten sie sie geheiligt (O. geweiht) zur Unterhaltung des Hauses Jehovas;
 GerElb1905 von den Kriegen und von der Beute hatten sie sie geheiligt (O. geweiht) zur Unterhaltung des Hauses Jehovas;
 GerLut1545 Von Streiten und Rauben hatten sie es geheiliget, zu bessern das Haus des HERRN.
 GerSch von den Kriegen und von der Beute hatten sie sie geweiht, um das Haus des HERRN zu unterst?tzen,
 UMGreek ¥Å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥õ¥ô¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥é¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥æ¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV They dedicated to repair the house of LORD out of the spoil won in battles.
 AKJV Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
 ASV (1) Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah. (1) Heb Out of the battles and the spoil )
 BBE From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord.
 DRC Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord.
 Darby (from the wars and out of the spoils had they dedicated them , to maintain the house of Jehovah),
 ESV From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord.
 Geneva1599 (For of the battels and of the spoyles they did dedicate to maintaine the house of the Lord)
 GodsWord (They had donated some of the loot taken in battle to support the LORD's temple.)
 HNV Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.
 JPS Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.
 Jubilee2000 [That which] out of the spoils won in battles they had dedicated to maintain the house of the LORD.
 LITV They dedicated from the battles and the plunder, to maintain the house of Jehovah,
 MKJV They dedicated part of the spoils won in battles, to maintain the house of the LORD,
 RNKJV Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of ????.
 RWebster Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD . {spoils...: Heb. battles and spoils}
 Rotherham out of the battles and out of the spoil, had they hallowed them ,?to strengthen the provision for the house of Yahweh.
 UKJV Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
 WEB Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Yahweh.
 Webster Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
 YLT from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah;
 Esperanto El la militoj kaj el la militakirajxoj ili konsekris partojn, por subteni la domon de la Eternulo.
 LXX(o) ¥á ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥õ¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ê¥á¥è¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø