Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 26Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ÇüÁ¦ °ð ¿¤¸®¿¡¼¿¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¾Æµé ¸£ÇϹò¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿©»ç¾ß¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä¶÷°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ½Ã±×¸®¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ½½·Î¸øÀ̶ó
 KJV And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 NIV His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zicri his son and Shelomith his son.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ µ¿±âÀÎ ¿¤¸®¿¡Á©ÆÄ´Â ¾Æµé ¸£ÇϺñ¾ß, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ½½·Î¹ÔÀ¸·Î À̾îÁø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ µ¿±âÀÎ ¿¤¸®¿¡¼¿ÆÄ´Â ¾Æµé ¸£ÇϺñ¾ß, ±× ´ÙÀ½´ë´Â ¿©»çÀ̾ß, ±× ´ÙÀ½´ë´Â ¿ä¶÷, ±× ´ÙÀ½´ë´Â ½Ã±×¸®, ±× ´ÙÀ½´ë´Â ¼Ö·Î¹ÔÀ¸·Î À̾îÁø´Ù.
 Afr1953 En wat sy broers, van Eli?ser afkomstig, betref, sy seun was Reh?bja, en sy seun Jesaja, en sy seun Joram, en sy seun Sigri, en sy seun Selomot.
 BulVeren ¬¡ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬à¬ä ¬¦¬Ý¬Ú¬Ö¬Ù¬Ö¬â: ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬²¬Ñ¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬ª¬ã¬Ñ¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬«¬à¬â¬Ñ¬Þ, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬©¬Ö¬ç¬â¬Ú¬Û, ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬³¬Ö¬Ý¬à¬Þ¬Ú¬ä.
 Dan Hans fra Eliezer nedstammende Br©ªdre: Hans S©ªn Rehabja, hans S©ªn Jesjaja, hans S©ªn Joram, hans S©ªn Zikri, hans S©ªn Sjelomit.
 GerElb1871 Und seine Br?der, von Elieser: dessen Sohn Rechabja, und dessen Sohn Jesaja, und dessen Sohn Joram, und dessen Sohn Sikri, und dessen Sohn Schelomith.
 GerElb1905 Und seine Br?der, von Elieser: dessen Sohn Rechabja, und dessen Sohn Jesaja, und dessen Sohn Joram, und dessen Sohn Sikri, und dessen Sohn Schelomith.
 GerLut1545 Aber sein Bruder Elieser hatte einen Sohn Rehabja, des Sohn war Jesaja, des Sohn war Joram, des Sohn war Sichri, des Sohn war Selomith.
 GerSch Und seine Br?der von Elieser: dessen Sohn war Rechabja, dessen Sohn war Jesaja, dessen Sohn war Joran, dessen Sohn war Sichri, dessen Sohn war Schelomit.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥å¥æ¥å¥ñ, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ñ¥å¥á¥â¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ò¥á¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥ñ¥á¥ì ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥Æ¥é¥ö¥ñ¥é ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥ë¥ø¥ì¥å¥é¥è ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV And his brothers: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
 AKJV And his brothers by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 ASV And his brethren: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
 BBE And his brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
 DRC His brethren also, Eliezer, whose son Rohobia, and his son Isaias, and his son Joram, and his son Zechri, and his son Selemith.
 Darby And his brethren, of Eliezer: Rehabiah his son, and Isaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 ESV His brothers: from ([ch. 23:17]) Eliezer were his son Rehabiah, and his son ([ch. 24:21]) Jeshaiah, and his son Joram, and his son Zichri, and his son ([ch. 23:18]) Shelomoth.
 Geneva1599 And of his brethren which came of Eliezer, was Rehabiah his sonne, and Ieshaiah his sonne, and Ioram his sonne, and Zichri his sonne, and Shelomith his sonne.
 GodsWord From his relatives on Eliezer's side of the family was Shelomith. (Eliezer's son was Rehabiah; his grandson was Jeshaiah; his great-grandson was Joram. Joram's son was Zichri; his grandson was Shelomith.)
 HNV His brothers: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomothhis son.
 JPS And his brethren by Eliezer: Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 Jubilee2000 And his brother Eliezer, Rehabiah, his son, Jeshaiah, his son, Joram, his son, Zichri, his son, and Shelomith, his son.
 LITV And his brothers by Eliezer were his son Rehabiah, and his son Jeshaiah, and his son Joram, and his son Zichri, and his son Shelomith.
 MKJV And his brothers by Eliezer: Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 RNKJV And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 RWebster And his brethren by Eliezer ; Rehabiah his son , and Jeshaiah his son , and Joram his son , and Zichri his son , and Shelomith his son .
 Rotherham And, his brethren pertaining to Eliezer, were Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
 UKJV And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 WEB His brothers: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomothhis son.
 Webster And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 YLT And his brethren, of Eliezer, are Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
 Esperanto Lia frato Eliezer havis filon Rehxabja; lia filo estis Jesxaja, lia filo estis Joram, lia filo estis Zihxri, kaj lia filo estis SXelomit.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥å¥ë¥é¥å¥æ¥å¥ñ ¥ñ¥á¥á¥â¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥ò¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥ñ¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥æ¥å¥ö¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø