Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 26Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼ÀÇ ¾Æµé °Ô¸£¼ØÀÇ ÀÚ¼Õ ½ººê¿¤Àº °÷°£À» ¸Ã¾Ò°í
 KJV And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
 NIV Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä °Ô¸£¼ØÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¼ö¹Ù¿¤ÀÌ ¸ðµç â°íÀÇ ÃѰü¸®ÀÎÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä, °Ô¸£¼ØÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¼ö¹Ù¿¤ÀÌ ¸ðµç â°íÀÇ ÃѰü¸®ÀÎÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 S?buel, die seun van Gersom, die seun van Moses, was owerste oor die skatte.
 BulVeren ¬³¬å¬Ó¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ú¬â¬ã¬à¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan var Sjubael, en S©ªn af Moses's S©ªn Gersom, Overopsynsmand over Skattene.
 GerElb1871 so war Schebuel, der Sohn Gersoms, des Sohnes Moses, Oberaufseher ?ber die Sch?tze. -
 GerElb1905 so war Schebuel, der Sohn Gersoms, des Sohnes Moses, Oberaufseher ?ber die Sch?tze. -
 GerLut1545 war Sebuel, der Sohn Gersoms, des Sohns Moses, F?rst ?ber die Sch?tze.
 GerSch der Sohn Gersoms, des Sohnes Moses, F?rst ?ber die Sch?tze.
 UMGreek ¥ï ¥ì¥å¥í ¥Ò¥å¥â¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥ì, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô?.
 ACV Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
 AKJV And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
 ASV and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
 BBE And Shebuel, the son of Gershom, the son of Moses, was controller of the stores.
 DRC And Subael the son of Gersom, the son of Moses, was chief over the treasures.
 Darby And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasures.
 ESV and (ch. 23:16; [ch. 24:20]) Shebuel the son of Gershom, son of Moses, was chief officer in charge of the treasuries.
 Geneva1599 And Shebuel the sonne of Gershom, the sonne of Moses, a ruler ouer the treasures.
 GodsWord there was Shebuel, a descendant of Moses' son Gershom. He was the highest-ranking official in charge of the treasuries.
 HNV and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
 JPS Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.
 Jubilee2000 Shebuel, the son of Gershon, the son of Moses, [was] ruler of the treasures.
 LITV And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses was ruler over the treasures.
 MKJV And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
 RNKJV And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
 RWebster And Shebuel the son of Gershom , the son of Moses , was ruler of the treasuries .
 Rotherham And, Shebuel, son of Gershom, son of Moses, was chief ruler over the treasuries.
 UKJV And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
 WEB and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
 Webster And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, [was] ruler of the treasures.
 YLT And Shebuel son of Gershom, son of Moses, is president over the treasures.
 Esperanto SXebuel, ido de Gersxom, filo de Moseo, estis estro super la trezoroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ô¥â¥á¥ç¥ë ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥ç¥ñ¥ò¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø