¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 26Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¾Æµé ½º¸¶¾ßµµ µÎ¾î ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ±×µéÀÇ Á¶»óÀÇ °¡¹®À» ´Ù½º¸®´Â ÀÚ¿ä Å« ¿ë»ç¶ó |
KJV |
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour. |
NIV |
His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ¾Æµé ½º¸¶¾ß¿¡°Ô¼ ¾òÀº ¼ÕÀÚµéÀÌ ¿Â °¡¹®À» °Å´À·È´Ù. ±×µéÀº Èû¼¾ Àå»çµéÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ¾Æµé ½º¸¶¾ß¿¡°Ô¼ ¾òÀº ¼ÕÀÚµéÀÌ ¿Â °¡¹®À» °Å´À·È´Ù. ±×µéÀº Èû¼¾ Àå»çµéÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Ook vir sy seun Sem?ja is seuns gebore wat in hulle familie geheers het, want hulle was dapper helde. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬³¬Ö¬Þ¬Ñ¬ñ ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
Hans S©ªn Sjemaja f©ªdtes S©ªnner, som var Herskere i deres F©¡drenehus, da de var dygtige Folk. |
GerElb1871 |
Und Schemaja, seinem Sohne, wurden S?hne geboren, welche in dem Hause ihres Vaters herrschten, denn sie waren tapfere (O. t?chtige, wie v 31) M?nner. |
GerElb1905 |
Und Schemaja, seinem Sohne, wurden S?hne geboren, welche in dem Hause ihres Vaters herrschten, denn sie waren tapfere (O. t?chtige, wie V. 31) M?nner. |
GerLut1545 |
Und seinem Sohn Semaja wurden auch S?hne geboren, die im Hause ihrer V?ter herrscheten; denn es waren starke Helden. |
GerSch |
Und seinem Sohn Semaja wurden auch S?hne geboren, die H?upter ihrer Familien wurden; denn sie waren t?chtige Leute. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥Ò¥å¥ì¥á¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥é, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é. |
ACV |
Also sons were born to Shemaiah his son, who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor. |
AKJV |
Also to Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valor. |
ASV |
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor. |
BBE |
And Shemaiah his son had sons, rulers over the family of their father, for they were able men. |
DRC |
And to Semei his son were born sons, herds of their families: for they were men of great valour. |
Darby |
And to Shemaiah his son were sons born, who were rulers in their father's house; for they were mighty men of valour. |
ESV |
Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers' houses, for they were men of great ability. |
Geneva1599 |
And to Shemaiah his sonne, were sonnes borne, that ruled in the house of their father, for they were men of might. |
GodsWord |
His son Shemaiah had sons who ruled their families because they were soldiers. |
HNV |
Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor. |
JPS |
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valour. |
Jubilee2000 |
Also unto Shemaiah, his son, were sons born, that ruled throughout the house of their fathers, for they [were] mighty men of valour. |
LITV |
Also sons were born to Shemaiah, who ruled for the house of their father; for they were mighty warriors. |
MKJV |
Also sons were born to his son Shemaiah, who ruled for the house of their father, for they were mighty men of valor. |
RNKJV |
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour. |
RWebster |
Also to Shemaiah his son were sons born , that ruled throughout the house of their father : for they were mighty men of valour . |
Rotherham |
And, to Shemaiah his son, were born sons, who bare rule to their ancestral house,?for, heroes of valour, were they. |
UKJV |
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour. |
WEB |
Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor. |
Webster |
Also to Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they [were] mighty men of valor. |
YLT |
And to Shemaiah his son have sons been born, who are ruling throughout the house of their father, for they are mighty of valour. |
Esperanto |
Al lia filo SXemaja naskigxis filoj, kiuj regis en siaj patrodomoj, cxar ili estis bravaj homoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ì¥á¥é¥á ¥ô¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥å¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥ñ¥ø¥ò¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í |