Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 23Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â ¾ßÇÖÀÌ¿ä ±× ´ÙÀ½Àº ½Ã»ç¸ç ¿©¿ì½º¿Í ºê¸®¾Æ´Â ¾ÆµéÀÌ ¸¹Áö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±×µé°ú ÇÑ Á¶»óÀÇ °¡¹®À¸·Î °è¼öµÇ¾ú´õ¶ó
 KJV And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
 NIV Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ö·ÉÀº ¾ßÇÖÀ̾ú°í ±× ´ÙÀ½Àº ÁöÀÚ¿´´Ù. ±×·±µ¥ ¿©¿ì½º¿Í ºê¸®¾Æ´Â ¾ÆµéÀÌ ¸¹Áö ¾Ê¾Æ¼­ ÇÑ Áý¾ÈÀ¸·Î µî·ÏµÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á·ÀåÀº ¾ßÇÖÀ̾ú°í ±× ´ÙÀ½Àº ½Ã³ª¿´´Ù. ±×·±µ¥ ¿©¿ì½º¿Í ºê¸®¾Æ´Â ¾ÆµéÀÌ ¸¹Áö ¾Ê¾Æ¼­ ÇÑ Áý¾ÈÀ¸·Î µî·ÏµÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Jahat was die hoof, en Sisa die tweede; maar Jehus en Ber¢®a het nie baie kinders gehad nie, sodat hulle saam 'n familie, een klas gevorm het.
 BulVeren ¬ª ¬Á¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬©¬Ú¬Ù¬Ñ ? ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ¬ä; ¬Ñ ¬¦¬å¬ã ¬Ú ¬£¬Ö¬â¬Ú¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan Jahat var Overhoved og Ziza den n©¡ste; Je'usj og Beri'a havde ikke mange S©ªnner og regnedes derfor for eet F©¡drenehus, eet Embedsskifte.
 GerElb1871 Und Jachath war das Haupt, und Sina der zweite; und Jeghusch und Beria hatten nicht viele S?hne, und so bildeten sie ein Vaterhaus, eine Z?hlung. (O. eine Amtsklasse)
 GerElb1905 Und Jachath war das Haupt, und Sina der zweite; und Jeghusch und Beria hatten nicht viele S?hne, und so bildeten sie ein Vaterhaus, eine Z?hlung. (O. eine Amtsklasse)
 GerLut1545 Jahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Bria hatten nicht viel Kinder, darum wurden sie f?r eines Vaters Haus gerechnet.
 GerSch Jahat war der erste, Sina der zweite. Aber Jeusch und Berija hatten nicht viele Kinder, darum wurden sie f?r ein einziges Stammhaus gerechnet.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥É¥á¥á¥è ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥Æ¥é¥æ¥á ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ï ¥ä¥å ¥É¥å¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥Â¥å¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ø? ¥ì¥é¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á.
 ACV And Jahath was the chief, and Zizah the second. But Jeush and Beriah had not many sons. Therefore they became a fathers' house in one reckoning.
 AKJV And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
 ASV And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
 BBE Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.
 DRC And Leheth was the first, Ziza the second: but Jaus and Baria had not many children, and therefore they were counted in one family, and in one house.
 Darby And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
 ESV Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, therefore they became counted as a single father's house.
 Geneva1599 And Iahath was the chiefe, and Zizah the seconde, but Ieush and Beriah had not many sonnes: therfore they were in the families of their father, counted but as one.
 GodsWord Jahath was the first, and Ziza was the second. Jeush and Beriah didn't have many sons, so they were given an assignment as one family.
 HNV Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah didn¡¯t have many sons; therefore they became a fathers¡¯ house inone reckoning.
 JPS And Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
 Jubilee2000 And Jahath was the first, and Zizah the second, but Jeush and Beriah did not multiply [in many] sons; therefore, they were in one reckoning, according to [their] father's house.
 LITV And Jahath was the head, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons. And they were in one roster, a father's house.
 MKJV And Jahath was the chief, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons. Therefore they were in one roster, according to their father's house.
 RNKJV And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their fathers house.
 RWebster And Jahath was the chief , and Zizah the second : but Jeush and Beriah had not many sons ; therefore they were in one reckoning , according to their father's house . {had...: Heb. did not multiply sons}
 Rotherham And Jahath was chief, and Zizah the second,?but, Jeush and Beriah, had not many sons, so they became an ancestral house, by one reckoning.
 UKJV And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
 WEB Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah didn¡¯t have many sons; therefore they became a fathers¡¯ house inone reckoning.
 Webster And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to [their] father's house.
 YLT And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
 Esperanto Jahxat estis la cxefo, Zina estis la dua; Jeusx kaj Beria havis nemulte da infanoj, tial ili cxe la kalkulado prezentis unu patrodomon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥é¥å¥è ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥é¥æ¥á ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á? ¥ê¥á¥é ¥â¥å¥ñ¥é¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥å¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é¥í ¥ì¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø