Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 23Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ »çõ ¸íÀº ¹®Áö±â¿ä »çõ ¸íÀº ±×°¡ ¿©È£¿Í²² Âù¼ÛÀ» µå¸®±â À§ÇÏ¿© ¸¸µç ¾Ç±â·Î Âù¼ÛÇÏ´Â ÀÚµéÀ̶ó
 KJV Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
 NIV Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose."
 °øµ¿¹ø¿ª »çõ ¸íÀº ¼öÀ§ ÀÏÀ», »çõ ¸íÀº ¼º°¡´ë¿øÀ¸·Î¼­ ´ÙÀ­ÀÌ ¸¸µç ¾Ç±â¿¡ ¸ÂÃß¾î ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ´Â ÀÏÀ» Çϰí ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ 4õ¸íÀº ¼öÀ§ÀÏÀ», 4õ¸íÀº ¼º°¡´ë¿øÀ¸·Î¼­ ´ÙÀ­ÀÌ ¸¸µç ¾Ç±â¿¡ ¸ÂÃß¾î ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ´Â ÀÏÀ» Çϰí ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 en vier duisend poortwagters en vier duisend lofsangers tot eer van die HERE met die instrumente wat ek, het Dawid ges?, gemaak het om lof te sing.
 BulVeren ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ? ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú ¬Ú ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬â¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan 4000 v©¡re D©ªrvogtere og 4000 love HERREN med de instrumenter, jeg har ladet lave til Lovsangen."
 GerElb1871 und 4000 Torh?ter; und 4000, welche Jehova loben (O. lobsingen) mit den Instrumenten, die ich gemacht habe, um zu loben. (O. lobsingen)
 GerElb1905 und viertausend Torh?ter; und viertausend, welche Jehova loben (O. lobsingen) mit den Instrumenten, die ich gemacht habe, um zu loben. (O. lobsingen)
 GerLut1545 und viertausend Torh?ter und viertausend Lobs?nger des HERRN mit Saitenspielen, die ich gemacht habe, Lob zu singen.
 GerSch und 4000 Torh?ter und 4000, die den HERRN preisen mit Instrumenten, die ich f?r den Gesang gemacht habe.?
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ô¥ì¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ì¥å ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥á, ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ì¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV and four thousand were porters, and four thousand praised LORD with the instruments which I made, David said, to praise therewith.
 AKJV Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
 ASV and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David , to praise therewith.
 BBE Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
 DRC Moreover four thousand were porters: and as many singers singing to the Lord with the instruments, which he had made to sing with.
 Darby and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith .
 ESV 4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the Lord with the instruments (2 Chr. 29:25, 26; Neh. 12:36; Amos 6:5) that I have made for praise.
 Geneva1599 And foure thousand were porters, and foure thousande praised the Lord with instruments which he made to praise the Lord.
 GodsWord 4,000 were appointed to be gatekeepers, and 4,000 were appointed to praise the LORD with the instruments David had made for praising God.
 HNV four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, for giving praise.¡±
 JPS and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD 'with the instruments which I made to praise therewith.'
 Jubilee2000 moreover, four thousand [were] porters, and four thousand praised the LORD with the instruments which [David] had made to praise [therewith].
 LITV and four thousand were gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah with instruments which I made for praising.
 MKJV And four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the LORD with the instruments which David made for praising.
 RNKJV Moreover four thousand were porters; and four thousand praised ???? with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
 RWebster Moreover four thousand were porters ; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made , said David , to praise with them .
 Rotherham and four thousand, were doorkeepers,?and, four thousand, were offerers of praise unto Yahweh, with instruments, which said David I made for offering praise.
 UKJV Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
 WEB four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made, for giving praise.¡±
 Webster Moreover, four thousand [were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise [with them].
 YLT and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, `with instruments that I made for praising,' saith David.
 Esperanto kvar mil pordegistoj, kaj kvar mil glorantoj de la Eternulo per instrumentoj, kiujn mi faris por glorado.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥é¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥ï¥é? ¥ï¥é? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥í¥å¥é¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø