Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 23Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ³ªÀ̰¡ ¸¹¾Æ ´ÄÀ¸¸Å ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀ» À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ¸·Î »ï°í
 KJV So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
 NIV When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ¼ö¸íÀÌ ´ÙÇÏ¿© ´Ä¾úÀ¸¹Ç·Î ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¿ÕÀ§¸¦ ¹°·Á ÁÖ¾î À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ·Á°í,
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ¼ö¸íÀÌ ´ÙÇÏ¿© ´Ä¾úÀ¸¹Ç·Î ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¿ÕÀ§¸¦ ¹°·ÁÁÖ¾î À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ·Á°í
 Afr1953 Toe Dawid oud en afgeleef was, het hy sy seun Salomo koning oor Israel gemaak.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬â¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ß¬Ú, ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý.
 Dan Da David var blevet gammel og m©¡t af Dage, gjorde han sin S©ªn Salomo til Konge over Israel.
 GerElb1871 Und David war alt und der Tage satt; und er machte Salomo, seinen Sohn, zum K?nig ?ber Israel.
 GerElb1905 Und David war alt und der Tage satt; und er machte Salomo, seinen Sohn, zum K?nig ?ber Israel.
 GerLut1545 Also machte David seinen Sohn Salomo zum K?nige ?ber Israel, da er alt und des Lebens satt war.
 GerSch Also machte David, als er alt und lebenssatt geworden war, seinen Sohn Salomo zum K?nig ?ber Israel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ã¥ç¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í, ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV Now David was old and full of days, and he made Solomon his son king over Israel.
 AKJV So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
 ASV Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
 BBE Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.
 DRC And David being old and full of days, made Solomon his son king over Israel.
 Darby And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
 ESV David Organizes the Levites (ch. 29:28) When David was old and full of days, ([ch. 28:5; 29:22, 28]; See 1 Kgs. 1:33-39) he made Solomon his son king over Israel.
 Geneva1599 So when Dauid was olde and full of dayes, he made Salomon his sonne King ouer Israel.
 GodsWord When David had grown old and had lived out his years, he made his son Solomon king of Israel.
 HNV Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
 JPS Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
 Jubilee2000 So when David was old and full of days, he made Solomon, his son, king over Israel.
 LITV And David was old, and satisfied with days, and caused his son Solomon to reign over Israel.
 MKJV And David was old and full of days, and he made his son Solomon king over Israel.
 RNKJV So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
 RWebster So when David was old and full of days , he made Solomon his son king over Israel .
 Rotherham Now, David, was old, and satisfied with days,?so he made Solomon his son king, over Israel;
 UKJV So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
 WEB Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
 Webster So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
 YLT And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,
 Esperanto David maljunigxis kaj atingis suficxan agxon; kaj li faris Salomonon, sian filon, regxo super Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø