Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 20Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ À̽º¶ó¿¤À» ´É¿åÇϹǷΠ´ÙÀ­ÀÇ Çü ½Ã¹Ç¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÌ ±×¸¦ Á×À̴϶ó
 KJV But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
 NIV When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¿åÀ» ÆÛº×´Ù°¡ ±â¾îÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ Á¶Ä« ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù. ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ½Ã¸¶¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¿åÀ» ÆÛº×´Ù°¡ ±â¾îÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ Á¶Ä« ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù. ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ½Ã¹Ì¿´´Ù.
 Afr1953 En hy het Israel uitgedaag, maar Jonatan, die seun van S¢®mea, die broer van Dawid, het hom verslaan.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Ù¬à¬â ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Û, ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú.
 Dan Han h?nede Israel, og derfor huggede Jonatan, en S©ªn af Davids Broder Sjim'a, ham ned.
 GerElb1871 Und er h?hnte Israel; und Jonathan, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids, erschlug ihn.
 GerElb1905 Und er h?hnte Israel; und Jonathan, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids, erschlug ihn.
 GerLut1545 und h?hnete Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn.
 GerSch Als er nun Israel Hohn sprach, erschlug ihn Jonatan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ì¥á¥á, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother killed him.
 AKJV But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
 ASV And when he (1) defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him. (1) Or reproached )
 BBE And when he put shame on Israel, Jonathan, the son of Shimea, David's brother, put him to death.
 DRC He reviled Israel: but Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him.
 Darby And he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David's brother smote him.
 ESV And when he taunted Israel, Jonathan the son of (ch. 2:13; 2 Sam. 13:3; [1 Sam. 16:9; 17:13]) Shimea, David's brother, struck him down.
 Geneva1599 And when he reuiled Israel, Iehonathan the sonne of Shimea Dauids brother did slay him.
 GodsWord When he challenged Israel, Jonathan, son of David's brother Shimea, killed him.
 HNV When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David¡¯s brother killed him.
 JPS And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
 Jubilee2000 But when he dishonoured Israel, Jonathan, the son of Shimea, David's brother slew him.
 LITV And he cursed Israel. And Jonathan the son of Shimea, the brother of David, killed him.
 MKJV But he cursed Israel, and Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.
 RNKJV But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea Davids brother slew him.
 RWebster But when he defied Israel , Jonathan the son of Shimea David's brother slew him. {defied: or, reproached} {Shimea: also called Shammah}
 Rotherham But, when he reproached Israel, Jonathan, son of Shimea brother of David, smote him.
 UKJV But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
 WEB When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David¡¯s brother killed him.
 Webster But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, slew him.
 YLT And he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimea, brother of David.
 Esperanto Kiam li insultis Izraelon, lin mortigis Jonatan, filo de SXimea, frato de David.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥á¥ì¥á¥á ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø