¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 20Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù½Ã ºí·¹¼Â »ç¶÷µé°ú ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ ¾ßÀÏÀÇ ¾Æµé ¿¤ÇϳÀÌ °¡µå »ç¶÷ °ñ¸®¾ÑÀÇ ¾Æ¿ì ¶óÈå¹Ì¸¦ Á׿´´Âµ¥ ÀÌ »ç¶÷ÀÇ Ã¢ÀÚ·ç´Â º£Æ²Ã¤ °°¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam. |
NIV |
In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ´Ù¸¥ ºÒ·¹¼Â°úÀÇ ½Î¿ò¿¡¼ ¾ßÀ̸£ÀÇ ¾Æµé ¿¤ÇϳÀÌ °« »ç¶÷ °ñ¸®¾ÑÀÇ ¾Æ¿ì ¶óÈå¹Ì¸¦ Á׿´´Âµ¥, ±×ÀÇ Ã¢´ë´Â º£Æ²ÀÇ ¿ëµÎ¸Ó¸®¸¸ÅÀ̳ª ±½¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ´Ù¸¥ ºÒ·¹¼Â±º°úÀÇ ½Î¿ò¿¡¼ ¾ßÀÏÀÇ ¾Æµé ¿¤ÇϳÀÌ °¡µå »ç¶÷ °ñ¸®¾ÑÀÇ ¾Æ¿ì ¶óºñ¸¦ Á׿´´Âµ¥ ±×ÀÇ »ó´ë´Â º£Æ²ÀÇ ¿ëµÎ¸Ó¸®¸¸ÅÀ̳ª ±½¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En daar was weer oorlog met die Filistyne; en ?lhanan, die seun van Ja?r, het Lagmi, die broer van Goliat, die Gittiet, wie se spiessteel soos 'n wewersbalk was, verslaan. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬ã ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬Ý¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ú¬â, ¬å¬Ò¬Ú ¬¬Ñ¬Ñ¬Þ¬Ú¬Û, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ö¬ä¬Ö¬è¬Ñ ¬¤¬à¬Ý¬Ú¬Ñ¬ä; ¬Ñ ¬Õ¬â¬ì¬Ø¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬à¬ã¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬Ü¬Ñ¬é. |
Dan |
Atter kom det til Kamp med Filis,terne. Elhanan, Ja'irs S©ªn, nedhuggede da Lami, Gatiten Goliats Broder, hvis Spydstage var som en V©¡verbom. |
GerElb1871 |
Und wiederum entstand ein Streit mit den Philistern. Und Elchanan, der Sohn Jairs, erschlug Lachmi, den Bruder (Wahrsch. ist nach 2. Sam. 21,19 zu lesen: Und Elchanan, der Sohn Jairs, der Bethlehemiter, erschlug den Bruder usw.) Goliaths, des Gathiters; und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum. |
GerElb1905 |
Und wiederum entstand ein Streit mit den Philistern. Und Elchanan, der Sohn Jairs, erschlug Lachmi, den Bruder (Wahrsch. ist nach 2. Sam. 21, 19 zu lesen: Und Elchanan, der Sohn Jairs, der Bethlehemiter, erschlug den Bruder) Goliaths, des Gathiters; und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum. |
GerLut1545 |
Und es erhub sich noch ein Streit mit den Philistern. Da schlug Elhanan, der Sohn Jairs, den Lahemi, den Bruder Goliaths, den Gathiter, welcher hatte eine Spie©¬stange wie ein Weberbaum. |
GerSch |
Und es kam nochmals zum Streite mit den Philistern. Da erschlug Elchanan, der Sohn Jairs, Lachmi, den Bruder Goliats, den Gatiter, dessen Speerschaft wie ein Weberbaum war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Å¥ë¥ö¥á¥í¥á¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥å¥é¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥á¥á¥ì¥å¥é, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥ï¥ë¥é¥á¥è ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥å¥ó¥è¥á¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ø? ¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ô¥õ¥á¥í¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And there was again war with the Philistines. And Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. |
AKJV |
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam. |
ASV |
And there was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. |
BBE |
And again there was war with the Philistines; and Elhanan, the son of Jair, put to death Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, the stem of whose spear was like a cloth-worker's rod. |
DRC |
Another battle also was fought against the Philistines, in which Adeodatus the son of Saltus a Bethlehemite slew the brother of Goliath the Gethite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. |
Darby |
And there was again a battle with the Philistines; and Elhanan the son of Jair smote Lahmi the brother of Goliath the Gittite; now the shaft of his spear was like a weaver's beam. |
ESV |
And there was again war with the Philistines, and Elhanan the son of ([2 Sam. 21:19]) Jair struck down Lahmi ([2 Sam. 21:19]) the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam. |
Geneva1599 |
And there was yet another battell with the Philistims: and Elhanan the sonne of Iair slewe Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, whose spearestaffe was like a weauers beame. |
GodsWord |
When more fighting broke out with the Philistines, Elhanan, son of Jair, killed Lahmi, the brother of Goliath from Gath. (The shaft of Lahmi's spear was like a beam used by weavers.) |
HNV |
There was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff ofwhose spear was like a weaver¡¯s beam. |
JPS |
And there was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam. |
Jubilee2000 |
And there was war again with the Philistines, and Elhanan, the son of Jair, slew Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff [was] like a weaver's beam. |
LITV |
And there was a battle again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi, the brother of Goliath the Gittite the wood of whose spear was like the weavers' beam. |
MKJV |
And there was war again with the Philistines. And Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear was like a weavers' beam. |
RNKJV |
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weavers beam. |
RWebster |
And there was war again with the Philistines ; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite , whose spear's shaft was like a weaver's beam . {Jair: also called, Jaareoregim} |
Rotherham |
And there again came to be a battle with the Philistines,?and Elhanan son of Jair smote Lahmi, brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear, was like a weaver¡¯s beam. |
UKJV |
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam. |
WEB |
There was again war with the Philistines; and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the staff ofwhose spear was like a weaver¡¯s beam. |
Webster |
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear-staff [was] like a weaver's beam. |
YLT |
And there is again war with the Philistines, and Elhanan son of Jair smiteth Lahmi, brother of Goliath the Gittite, the wood of whose spear is like a beam of weavers. |
Esperanto |
Kaj denove estis milito kun la Filisxtoj; kaj Elhxanan, filo de Jair, mortigis Lahxmin, fraton de Goljat, la Gatano, cxe kiu la tenilo de lia lanco estis kiel rultrabo de teksisto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ë¥ë¥á¥í¥á¥í ¥ô¥é¥ï? ¥é¥á¥é¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥å¥ì¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ã¥ï¥ë¥é¥á¥è ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥è¥è¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ä¥ï¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø? ¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ô¥õ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ø¥í |