Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 20Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÈÄ¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé°ú °Ô¼¿¿¡¼­ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ ÈÄ»ç »ç¶÷ ½Êºê°³°¡ ۰¡ Å« ÀÚÀÇ ¾Æµé Áß¿¡ ½Ê¹è¸¦ ÃÄÁ×À̸б׵éÀÌ Ç׺¹ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
 NIV In the course of time, war broke out with the Philistines, at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaites, and the Philistines were subjugated.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µÚ, À̽º¶ó¿¤Àº ´Ù½Ã °ÔÁ©¿¡¼­ ºÒ·¹¼Â°ú ½Î¿òÀ» ¹ú¿´´Âµ¥, ÀÌ ¶§ ÈÄ»ç »ç¶÷ ½Ê°³°¡ ¸£¹ÙÀÓÁ· ½Ã»©¸¦ Á×ÀÌ°í ºÒ·¹¼ÂÀ» ±¼º¹½ÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µÚ À̽º¶ó¿¤Àº ´Ù½Ã °Ô¼¿¿¡¼­ ºÒ·¹¼Â°ú ½Î¿òÀ» ¹ú·È´Âµ¥ ÀÌ ¶§ ÈÄ»ç »ç¶÷ ½Êºê°¡ ¸£¹ÙÀÓÁ· ½Ê¹è¸¦ Á×ÀÌ°í ºÒ·¹¼ÂÀ» ±¼º¹½ÃÄ×´Ù.
 Afr1953 En daarna het daar by Geser oorlog ontstaan met die Filistyne; toe het S¢®bbegai, die Husatiet, S¢®ppai, uit die kinders van die Refa?te verslaan, sodat hulle onderworpe geraak het.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬ã ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ö¬Ù¬Ö¬â. ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ç¬å¬ã¬Ñ¬ä¬Ö¬è¬ì¬ä ¬³¬Ú¬Ó¬Ö¬ç¬Ñ¬Û ¬å¬Ò¬Ú ¬³¬Ú¬æ¬Ñ¬Û, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬²¬Ñ¬æ¬Ñ; ¬Ú ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan Siden hen kom det atter til Kamp med Filisterne i Gezer. Husjatiten Sibbekaj nedhuggede da Sippaj, som var af Rafasl©¡gten, og de blev underkuet.
 GerElb1871 Und (2. Sam. 21,18) es geschah hernach, da entstand ein Streit mit den Philistern zu Geser. Damals erschlug Sibbekai, der Huschathiter, den Sippai, einen von den S?hnen des Rapha; und sie wurden gedem?tigt.
 GerElb1905 Und (2. Sam. 21, 18) es geschah hernach, da entstand ein Streit mit den Philistern zu Geser. Damals erschlug Sibbekai, der Huschathiter, den Sippai, einen von den S?hnen des Rapha; und sie wurdengedem?tigt.
 GerLut1545 Danach erhub sich ein Streit zu Gaser mit den Philistern. Dazumal schlug Sibechai, der Husathiter, den Sibai, der aus den Kindern der Riesen war, und dem?tigte ihn.
 GerSch Darnach kam es bei Geser zum Streite mit den Philistern. Damals erschlug Sibechai, der Chuschatiter, den Sippai, einen von den Kindern Raphas; und sie wurden gedem?tigt.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥è¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥í ¥Ã¥å¥æ¥å¥ñ ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ò¥é¥â¥â¥å¥ö¥á¥é ¥ï ¥Ö¥ï¥ô¥ò¥á¥è¥é¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥é¥õ¥õ¥á¥é, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥á¥õ¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite killed Sippai of the sons of the giant, and they were subdued.
 AKJV And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
 ASV And it came to pass after this, that there arose war at (1) Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued. (1) In 2 Sa 21:18 Gob )
 BBE Now after this there was war with the Philistines at Gezer; then Sibbecai the Hushathite put to death Sippai, one of the offspring of the Rephaim; and they were overcome.
 DRC After this there arose a war at Gazer against the Philistines: in which Sabachai the Husathite slew Saphai of the race of Raphaim, and humbled them.
 Darby And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite smote Sippai, one of the children of Rapha; and they were subdued.
 ESV Philistine Giants Killed (For ver. 4-8, see 2 Sam. 21:18-22) And after this there arose war with the Philistines at Gezer. Then Sibbecai the Hushathite struck down Sippai, who was one of the descendants of the giants, and the Philistines were subdued.
 Geneva1599 And after this also there arose warre at Gezer with the Philistims: then Sibbechai the Hushathite slewe Sippai, of the children of Haraphah, and they were subdued.
 GodsWord After this, war broke out with the Philistines at Gezer. Then Sibbecai from Hushah killed Sippai, a descendant of Haraphah, and the Philistines were defeated.
 HNV It happened after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sonsof the giant; and they were subdued.
 JPS And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite slew Sippai, of the sons of the giants; and they were subdued.
 Jubilee2000 And it came to pass after this that there arose war at Gezer with the Philistines at which time Sibbechai the Hushathite, slew Sippai, of the lineage of the giant; and they were subdued.
 LITV And it happened after this, that there stood a battle again with the Philistines in Gezer; then Sibbechai the Hushathite killed Sippai of the children of the giant, and they were humbled.
 MKJV And it happened after this, that there arose war at Gezer with the Philistines. Then Sibbechai the Hushathite killed Sippai, of the children of the giant. And they were humbled.
 RNKJV And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
 RWebster And it came to pass after this , that there arose war at Gezer with the Philistines ; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai , that was of the children of the giant : and they were subdued . {arose: or, continued: Heb. stood} {Gezer: also called, Gob} {Sippai: also called, Saph} {the giant: or, Rapha}
 Rotherham And it came to pass, after this, that there was yet again a battle in Gezer, with the Philistines,?then, Sibbecai the Hushathite smote Sippai of the children of the giants, and they were subdued.
 UKJV And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.
 WEB It happened after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sonsof the giant; and they were subdued.
 Webster And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines: at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, [that was] of the children of the giant: and they were subdued.
 YLT And it cometh to pass, after this, that there remaineth war in Gezer with the Philistines, then hath Sibbechai the Hushathite smitten Sippai, of the children of the giant, and they are humbled.
 Esperanto Post tio komencigxis milito en Gezer, kontraux la Filisxtoj; tiam Sibhxaj, la HXusxaido, mortigis Sipajon, unu el la infanoj de la giganto. Kaj ili humiligxis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ã¥á¥æ¥å¥ñ ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ò¥ï¥â¥ï¥ö¥á¥é ¥ï ¥ï¥ô¥ò¥á¥è¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥õ¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ã¥é¥ã¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø