Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 19Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ÈûÀ» ³»¶ó ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® ¹é¼º°ú ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» À§ÇÏ¿© ÈûÀ» ³»ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­ ¼±È÷ ¿©±â½Ã´Â ´ë·Î ÇàÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó Çϰí
 KJV Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
 NIV Be strong and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó ¸¸»ç´Â ¾ßÈѲ² ¸Ã±â°í ÈûÀ» ³»¾î °Ü·¹¸¦ ÁöŰ°í ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ÁöŰÀÚ."
 ºÏÇѼº°æ ¿ë±â¸¦ ³»¿©¶ó. ¸¸»ç´Â ¿©È£¿Í²² ¸Ã±â°í ÈûÀ» ³»¿© °Ü·¹¸¦ ÁöŰ°í ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ÁöŰÀÚ."
 Afr1953 Wees sterk en laat ons saam moedig wees vir ons volk en vir die stede van onse God. Mag die HERE dan doen wat goed is in sy o?!
 BulVeren ¬¢¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬Þ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô! ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à.
 Dan Tag Mod til dig og lad os tappert v©¡rge vort Folk og vor Guds Byer - s? f?r HERREN g©ªre, hvad ham tykkes godt!"
 GerElb1871 Sei stark und la©¬ uns stark sein f?r unser Volk und f?r die St?dte unseres Gottes! und Jehova wird tun, was gut ist in seinen Augen.
 GerElb1905 Sei stark und la©¬ uns stark sein f?r unser Volk und f?r die St?dte unseres Gottes! Und Jehova wird tun, was gut ist in seinen Augen.
 GerLut1545 Sei getrost und la©¬ uns getrost handeln f?r unser Volk und f?r die St?dte unsers Gottes! Der HERR tue, was ihm gef?llt!
 GerSch Sei tapfer; wir wollen uns f?r unser Volk und f?r die St?dte unsres Gottes wehren; der HERR aber tue, was ihm gef?llt!
 UMGreek ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ä¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Be of good courage, and let us act the man for our people, and for the cities of our God. And LORD do that which seems good to him.
 AKJV Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
 ASV Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
 BBE Take heart, and let us be strong for our people and for the towns of our God; and may the Lord do what seems good to him.
 DRC Be of good courage and let us behave ourselves manfully for our people, and for the cities of our God: and the Lord will do that which is good in his sight.
 Darby Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people, and for the cities of our God; and Jehovah will do what is good in his sight.
 ESV Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.
 Geneva1599 Be strong, and let vs shewe our selues valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lord doe that which is good in his owne sight.
 GodsWord Be strong! Let's prove ourselves strong for our people and for the cities of our God, and the LORD will do what he considers right."
 HNV Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God. May the LORD do that which seems good tohim.¡±
 JPS Be of good courage, and let us prove strong for our people, and for the cities of our God; and the LORD do that which seemeth Him good.'
 Jubilee2000 Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people and for the cities of our God; and let the LORD do [that which is] good in his sight.
 LITV Be strong, and we shall strengthen ourselves for our people and for the cities of our God; and Jehovah will do that which is good in His eyes.
 MKJV Be of good courage and let us behave ourselves bravely for our people, and for the cities of our God. And let the LORD do what is good in His sight.
 RNKJV Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our Elohim: and let ???? do that which is good in his sight.
 RWebster Be of good courage , and let us behave ourselves valiantly for our people , and for the cities of our God : and let the LORD do that which is good in his sight .
 Rotherham Be strong, and let us put forth our strength, for the sake of our people, and for the sake of the cities of our God,?and let, Yahweh, do, what is good in his own eyes.
 UKJV Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
 WEB Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him.¡±
 Webster Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do [that which is] good in his sight.
 YLT be strong, and we strengthen ourselves, for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
 Esperanto estu kuragxa, kaj ni tenu nin forte pro nia popolo kaj pro la urboj de nia Dio; kaj la Eternulo faru tion, kio placxos al Li.
 LXX(o) ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥å¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø