¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 19Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð º´°Å »ï¸¸ ÀÌõ ´ë¿Í ¸¶¾Æ°¡ ¿Õ°ú ±×ÀÇ ±º´ë¸¦ °í¿ëÇÏ¿´´õ´Ï ±×µéÀÌ ¿Í¼ ¸Þµå¹Ù ¾Õ¿¡ Áø Ä¡¸Å ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÌ ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾À¸·ÎºÎÅÍ ¸ð¿© ¿Í¼ ½Î¿ì·Á ÇÑÁö¶ó |
KJV |
So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
NIV |
They hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maacah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº º´°Å »ï¸¸ ÀÌõ ´ë¿Í ¸¶¾Æ°¡¿ÕÀÌ °Å´À¸®´Â ±º´ë¸¦ °í¿ëÇÏ¿´´Ù. À̵éÀº ¸Þµå¹Ù ¾Õ±îÁö ¿Í¼ ÁøÀ» ÃÆ°í, ¾Ï¸ó±ºÀº ÀÌ ¼ºÀ¾ Àú ¼ºÀ¾¿¡¼ ½Î¿ì·Á°í ¸ð¿© µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº º´°Å 3¸¸ 2õ´ë¿Í ¸¶¾Æ°¡¿ÕÀÌ °Å´À¸®´Â ±º´ë¸¦ °í¿ëÇÏ¿´´Ù. À̵éÀº ¸Åµå¹Ù ¾Õ±îÁö ¿Í¼ ÁøÀ» ÃÆ°í ¾Ï¸ó±ºÀº ÀÌ ¼ºÀ¾, Àú ¼ºÀ¾¿¡¼ ½Î¿ì·Á°í ¸ð¿©µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het vir hulle twee en dertig duisend waens gehuur, en die koning van M??ga met sy manskappe; en hulle het gekom en voor Med?ba laer opgeslaan; ook die kinders van Ammon het saamgekom uit hulle stede om oorlog te voer. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ö¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬®¬Ö¬Õ¬Ö¬Ó¬Ñ. ¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û. |
Dan |
og de lejede 32000 Vogne og Kongen af Ma'aka med hans Folk, og de kom og slog Lejr uden for Medeba; imidlertid havde Ammoniterne samlet sig fra deres Byer og rykkede ud til Kamp. |
GerElb1871 |
Und sie dingten sich 32000 Wagen, und den K?nig von Maaka mit seinem Volke; und sie kamen und lagerten sich vor Medeba. Und die Kinder Ammon versammelten sich aus ihren St?dten und kamen zum Streit. |
GerElb1905 |
Und sie dingten sich zweiunddrei©¬igtausend Wagen, und den K?nig von Maaka mit seinem Volke; und sie kamen und lagerten sich vor Medeba. Und die Kinder Ammon versammelten sich aus ihren St?dten und kamen zum Streit. |
GerLut1545 |
Und dingeten zweiunddrei©¬igtausend Wagen und den K?nig Maecha mit seinem Volk; die kamen und lagerten sich vor Medba. Und die Kinder Ammon sammelten sich auch aus ihren St?dten und kamen zum Streit. |
GerSch |
und sie dingten 32000 Wagen und den K?nig von Maacha mit seinem Volk; die kamen und lagerten sich vor Medeba. Und die Kinder Ammon sammelten sich aus ihren St?dten und kamen zum Streit. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥á¥ö¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥Ì¥å¥ä¥å¥â¥á. ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø¥ò¥é. |
ACV |
So they hired for them thirty-two thousand chariots, and the king of Maacah and his people, who came and encamped before Medeba. And the sons of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
AKJV |
So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
ASV |
So they hired them thirty and two thousand chariots, and the king of Maacah and his people, who came and encamped before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
BBE |
So with this money they got thirty-two thousand war-carriages, and the help of the king of Maacah and his people, who came and took up their position in front of Medeba. And the children of Ammon came together from their towns for the fight. |
DRC |
And they hired two and thirty thousand chariots, and the king of Maacha, with his people. And they came and camped over against Medaba. And the children of Ammon gathered themselves together out of their cities, and came to battle. |
Darby |
And they hired thirty-two thousand chariots, and the king of Maacah and his people; and they came and encamped before Medeba. And the children of Ammon gathered together from their cities, and came to battle. |
ESV |
They hired 32,000 chariots and the king of Maacah with his army, who came and encamped before (Num. 21:30; Josh. 13:9, 16) Medeba. And the Ammonites were mustered from their cities and came to battle. |
Geneva1599 |
And they hired them two and thirty thousande charets, and the King of Maachah and his people, which came and pitched before Medeba: and the children of Ammon gathered themselues together from their cities, and came to the battell. |
GodsWord |
They hired 32,000 chariots and the king of Maacah with his army. They camped near Medeba. The Ammonites gathered for the battle from their cities. |
HNV |
So they hired for themselves thirty-two thousand chariots, and the king of Maacah and his people, who came and encamped beforeMedeba. The children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
JPS |
So they hired them thirty and two thousand chariots, and the king of Maacah and his people; who came and encamped before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
Jubilee2000 |
So they hired thirty-two thousand chariots, and the king of Maachah and his people, who came and pitched camp before Medeba. And the sons of Ammon gathered themselves together from their cities and came to battle. |
LITV |
And they hired thirty two thousand chariots to themselves, and the king of Maachah and his people. And they came in and pitched before Medeba; and the Ammonites had gathered out of their cities and had come to the battle. |
MKJV |
And they hired thirty-two thousand chariots, and the king of Maachah and his people, who came and pitched before Medeba. And the Ammonites gathered themselves from their cities and came to battle. |
RNKJV |
So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
RWebster |
So they hired thirty and two thousand chariots , and the king of Maachah and his people ; who came and encamped before Medeba . And the children of Ammon gathered themselves together from their cities , and came to battle . |
Rotherham |
So they hired for themselves thirty-two thousand chariots, and the king of Maacah, and his people, who came and pitched before Medeba,?and the sons of Ammon gathered themselves together out of their cities, and entered into the war. |
UKJV |
So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
WEB |
So they hired for themselves thirty-two thousand chariots, and the king of Maacah and his people, who came and encamped beforeMedeba. The children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle. |
Webster |
So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people, who came and encamped before Medeba. And the children of Ammon assembled from their cities, and came to battle. |
YLT |
and they hire to them two and thirty thousand chariots, and the king of Maachah and his people, and they come in and encamp before Medeba, and the sons of Ammon have been gathered out of their cities, and come in to the battle. |
Esperanto |
Kaj ili dungis al si tridek du mil cxarojn kaj la regxon de Maahxa kun lia popolo. Kaj ili venis kaj starigxis tendare antaux Medba. Kaj la Amonidoj kolektigxis el siaj urboj kaj venis al la milito. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ì¥ø¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ì¥á¥é¥ä¥á¥â¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é |