Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 18Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Â ±×·¿ »ç¶÷°ú ºí·¿ »ç¶÷À» ´Ù½º¸®°í ´ÙÀ­ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿ÕÀ» ¸ð½Ã´Â »ç¶÷µéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÇ´Ï¶ó
 KJV And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 NIV Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¿ ¿ÜÀκδë¿Í º§·¿ ¿ÜÀκδë ÁöÈÖ°üÀº ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿´´Ù. ¿ÕÀÚµéÀº ¿ÕÀÇ ¼ö¼® º¸Á°üÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¿ ¿ÜÀκδë¿Í º§·¿ ¿ÜÀκδë ÁöÈÖ°üÀº ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿´´Ù. ¿ÕÀÚµéÀº ¿ÕÀÇ ¼ö¼®º¸Á°üÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Ben?ja, die seun van Jojada, was oor die Kreti en die Pleti, en die oudste seuns van Dawid was in diens van die koning.
 BulVeren ¬Ñ ¬£¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ç¬Ö¬â¬Ö¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬æ¬Ö¬Ý¬Ö¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö (¬Ó¬Ö¬â¬à¬ñ¬ä¬ß¬à: ¬ä¬Ö¬Ý¬à¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ) . ¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬è¬Ñ¬â¬ñ.
 Dan Benaja, Jojadas S©ªn, var sat over Kreterne og Pleterne, og Davids S©ªnner var de ypperste ved Kongens Side.
 GerElb1871 und Benaja, der Sohn Jojadas, war ?ber die Kerethiter und die Pelethiter; (S. die Anm. zu 2. Sam. 8,18) und die S?hne Davids waren die ersten zur Seite des K?nigs.
 GerElb1905 und Benaja, der Sohn Jojadas, war ?ber die Kerethiter und die Pelethiter; (S. die Anm. zu 2. Sam. 8, 18) und die S?hne Davids waren die ersten zur Seite des K?nigs.
 GerLut1545 Benaja, der Sohn Jojadas, war ?ber die Krethi und Plethi. Und die ersten S?hne Davids waren dem K?nige zur Hand.
 GerSch Benaja, der Sohn Jojadas, war ?ber die Kreter und Pleter; und die S?hne Davids waren die Ersten zur Hand des K?nigs.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥Â¥å¥í¥á¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ä¥á¥å ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥å¥ñ¥å¥è¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Õ¥å¥ë¥å¥è¥á¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á.
 ACV and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chief about the king.
 AKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 ASV and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 BBE And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief of those whose places were at the king's side.
 DRC And Banaias the son of Joiada was over the bands of the Cerethi, and the Phelethi: and the sons of David were chief about the king.
 Darby and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king's hand.
 ESV and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were the ([2 Sam. 8:18]) chief officials in the service of the king.
 Geneva1599 And Benaiah the sonne of Iehoiada was ouer the Cherethites and the Pelethites: and the sonnes of Dauid were chiefe about the King.
 GodsWord Jehoiada's son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David's sons were his main officials.
 HNV and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 JPS and Beniah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 Jubilee2000 and Benaiah, the son of Jehoiada, [was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David [were] first, at the hand of the king.:
 LITV and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were first ones at the hand of the king.
 MKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites. And the sons of David were first ones at the hand of the king.
 RNKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethiten of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
 RWebster And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites ; and the sons of David were chief about the king . {about...: Heb. at the hand of the king}
 Rotherham and, Benaiah, son of Jehoiada, was over the Cherethites, and the Pelethites,?and, the sons of David, were first, in attendance on the king.
 UKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 WEB and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
 Webster And Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David [were] chief about the king.
 YLT and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David are at the hand of the king.
 Esperanto Benaja, filo de Jehojada, estis super la Keretidoj kaj la Peletidoj; kaj la filoj de David estis la unuaj apud la regxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥í¥á¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥ñ¥å¥è¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥å¥ë¥å¥è¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥ä¥ï¥ö¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø