¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 18Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÈ÷µÓÀÇ ¾Æµé »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´ÞÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ¸á·ºÀº Á¦»çÀåÀÌ µÇ°í »ç¿ö»ç´Â ¼±â°üÀÌ µÇ°í |
KJV |
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; |
NIV |
Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary; |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦´Â ¾ÆÈ÷ÅúÀÇ ¾Æµé »çµ¶°ú ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÇ ¾Æµé ¿¡ºñ¾Æ´Þ, ºñ¼½ÇÀåÀº »ç¿ì»ç, |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåÀº ¾ÆÀ̵ÓÀÇ ¾Æµé »çµ¶°ú ¾ÆÈ÷¸á·ºÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ¾Æ´Þ, ºñ¼½ÇÀåÀº »ç¿ö»ç |
Afr1953 |
En Sadok, die seun van Ah¢®tub, en Ahim?leg, die seun van Abjatar, was priesters, en Sausa was skrywer. |
BulVeren |
¬Ú ¬³¬Ñ¬Õ¬à¬Ü, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬ä¬à¬Ó, ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬Ñ¬ä¬Ñ¬â, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú; ¬Ñ ¬³¬å¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â; |
Dan |
Zadok, Ahitubs S©ªn, og Abimelek, Ebjatars S©ªn, var Pr©¡ster; Sjavsja var Statsskriver; |
GerElb1871 |
und Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; und Schawscha war Schreiber; |
GerElb1905 |
und Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; und Schawscha war Schreiber; |
GerLut1545 |
Zadok, der Sohn Ahitobs, und Abimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester. Sausa war Schreiber. |
GerSch |
Zadok, der Sohn Achitubs, und Abimelech, der Sohn Abjatars, waren Priester, Schawscha war Staatsschreiber, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥Ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥é¥ó¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥é¥á¥è¥á¥ñ, ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ï ¥ä¥å ¥Ò¥ï¥ô¥ò¥á, ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô?. |
ACV |
and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests, and Shavsha was scribe, |
AKJV |
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; |
ASV |
and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was (1) scribe; (1) Or secretary ) |
BBE |
And Zadok, the son of Ahitub; and Ahimelech, the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was the scribe; |
DRC |
And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Susa, scribe. |
Darby |
and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; |
ESV |
([2 Sam. 8:17; 20:25]) and Zadok the son of Ahitub and ([ch. 24:3, 6]) Ahimelech the son of Abiathar were priests; and ([2 Sam. 8:17; 1 Kgs. 4:3]) Shavsha was secretary; |
Geneva1599 |
And Zadok the sonne of Ahitub, and Abimelech the sonne of Abiathar were the Priests, and Shausha the Scribe, |
GodsWord |
Ahitub's son Zadok and Abiathar's son Abimelech were priests. Shavsha was the royal scribe. |
HNV |
and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; |
JPS |
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; |
Jubilee2000 |
and Zadok, the son of Ahitub, and Abimelech, the son of Abiathar, [were] the priests; and Shavsha was scribe; |
LITV |
and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; |
MKJV |
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar were the priests. And Shavsha was scribe. |
RNKJV |
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; |
RWebster |
And Zadok the son of Ahitub , and Abimelech the son of Abiathar , were the priests ; and Shavsha was scribe ; {Abimelech: also called, Ahimelech} {Shavsha: also called Seraiah or Shisha} |
Rotherham |
and, Zadok, son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, were priests,?and, Shavsha, was scribe; |
UKJV |
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; |
WEB |
and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; |
Webster |
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, [were] the priests; and Shavsha was scribe; |
YLT |
and Zadok son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, are priests, and Shavsha is scribe, |
Esperanto |
Cadok, filo de Ahxitub, kaj Abimelehx, filo de Ebjatar, estis pastroj; kaj SXavsxa estis skribisto; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ö¥é¥ó¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ô¥é¥ï? ¥á¥â¥é¥á¥è¥á¥ñ ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ô¥ò¥á ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? |