Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 18Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀº ±º´ë»ç·É°üÀÌ µÇ°í ¾ÆÈú·íÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹åÀº ÇàÁ¤Àå°üÀÌ µÇ°í
 KJV And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
 NIV Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
 °øµ¿¹ø¿ª ±ºÃÑ»ç·É°üÀº ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Ð, °øº¸´ë½ÅÀº ¾ÆÈú·ÔÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹å,
 ºÏÇѼº°æ ±º»ç ÃÑ»ç·É°üÀº ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Ð, °øº¸´ë½ÅÀº ¾ÆÈú·ÔÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹å,
 Afr1953 En Joab, die seun van Seruja, was oor die le?r; en Josafat, die seun van Ah¢®lud, was kanselier.
 BulVeren ¬¡ ¬«¬à¬Ñ¬Ó, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬â¬å¬ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬Ý¬å¬Õ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ý¬Ö¬ä¬à¬á¬Ú¬ã¬Ö¬è;
 Dan Joab, Zerujas S©ªn, var sat over H©¡ren; Josjafat, Ahiluds S©ªn, var Kansler;
 GerElb1871 Und Joab, der Sohn der Zeruja, war ?ber das Heer; und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber; (S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16)
 GerElb1905 Und Joab, der Sohn der Zeruja, war ?ber das Heer; und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber; (S. die Anm. zu 2. Sam. 8, 16)
 GerLut1545 Joab, der Sohn Zerujas, war ?ber das Heer, Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
 GerSch Joab aber, der Sohn der Zeruja, war ?ber das Heer gesetzt, und Josaphat, der Sohn Achiluds, war Kanzler,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥â ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ç? ¥Ò¥å¥ñ¥ï¥ô¥é¥á? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ä¥å ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥é¥ë¥ï¥ô¥ä, ¥ô¥ð¥ï¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ï¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï?.
 ACV And Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
 AKJV And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
 ASV And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was (1) recorder; (1) Or chronicler )
 BBE And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, son of Ahilud, was keeper of the records.
 DRC And Joab the son of Sarvia was over the army, and Josaphat the son of Ahilud recorder.
 Darby And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler;
 ESV And ([ch. 11:6]) Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
 Geneva1599 And Ioab the sonne of Zeruiah was ouer the hoste, and Iehoshaphat the sonne of Ahilud recorder,
 GodsWord Zeruiah's son Joab was in charge of the army. Ahilud's son Jehoshaphat was the royal historian.
 HNV Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
 JPS And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
 Jubilee2000 And Joab, the son of Zeruiah, [was] over the host; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles;
 LITV And Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
 MKJV And Joab the son of Zeruiah was over the army. And Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
 RNKJV And Joab the son Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
 RWebster And Joab the son of Zeruiah was over the host ; and Jehoshaphat the son of Ahilud , recorder . {recorder: or, remembrancer}
 Rotherham and, Joab, son of Zeruiah, was over the army,?and, Jehoshaphat, son of Elihud, was recorder;
 UKJV And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
 WEB Joab the son of Zeruiah was over the army; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
 Webster And Joab the son of Zeruiah [was] over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder;
 YLT and Joab son of Zeruiah is over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer,
 Esperanto Joab, filo de Ceruja, estis estro de la militistaro; Jehosxafat, filo de Ahxilud, estis kronikisto;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á¥â ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥á¥ñ¥ï¥ô¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ö¥é¥ë¥ï¥ô¥ä ¥ô¥ð¥ï¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ï¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø