Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 18Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¾Æµé Çϵµ¶÷À» º¸³»¼­ ´ÙÀ­ ¿Õ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϰí ÃູÇÏ°Ô ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÌ ¹ú½á µµ¿ì¿Í ¸Â¼­ ¿©·¯ ¹ø ÀüÀïÀÌ ÀÖ´ø ÅÍ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ÇÏ´å¿¡¼¿À» Ãļ­ ¹«Âñ·¶À½À̶ó Çϵµ¶÷ÀÌ ±Ý°ú Àº°ú ³òÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ±×¸©À» °¡Á®¿ÂÁö¶ó
 KJV He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 NIV he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æµé Çϵµ¶÷À» ´ÙÀ­¿Õ¿¡°Ô º¸³»¾î ¹®¾ÈÀ» ¿Ã¸®°í ÇÏ´Ùµ¥Á© Ãĺμø °ÍÀ» Ä¡ÇÏÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÇÏ´Ùµ¥Á©Àº µµ¿ìÀÇ °ø°ÝÀ» ¹Þ´Â ¿Õ °¡¿îµ¥ Çϳª¿´´Ù. Çϵµ¶÷Àº ±Ý°ú Àº°ú ³òÀ¸·Î ¸¸µç ¿Â°® ±â¹°µéÀ» °¡Áö°í ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æµé Çϵµ¶÷À» ´ÙÀ­¿Õ¿¡°Ô º¸³»¿© ¹®¾ÈÀ» ¿Ã¸®°í ÇÏ´Ùµ¥¼¿À» ÃĺνŠ°ÍÀ» Ä¡ÇÏÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÇÏ´Ùµ¥¼¿Àº µµ¿ìÀÇ °ø°ÝÀ» ¹Þ´Â ¿Õ °¡¿îµ¥ Çϳª¿´´Ù. Çϵµ¶÷Àº ±Ý°ú Àº°ú ³òÀ¸·Î ¸¸µç ¿Â°® ±â¹°µéÀ» °¡Áö°í ¿Ô´Ù.
 Afr1953 stuur hy sy seun Hadoram na koning Dawid om hom na die welstand te vra en hom geluk te wens dat hy teen Hadar?ser geveg en hom verslaan het, want Hadar?ser was 'n vyand van To?. Ook allerhande goue en silwer-- en kopervoorwerpe het hy saamgebring.
 BulVeren ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬¡¬Õ¬à¬â¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ý; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬è¬Ñ¬â ¬´¬à¬Ú. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù.
 Dan sendte han sin S©ªn Hadoram til Kong David for at hilse p? ham og lyk©ªnske ham til, at han havde k©¡mpet med Hadar'ezer og sl?et ham - Hadar'ezer havde nemlig ligget i Krig med To'u - og han medbragte alle H?nde S©ªlv-, Guld og Kobbersager.
 GerElb1871 da sandte er Hadoram, seinen Sohn, zu dem K?nig David, um ihn nach seinem Wohlergehen zu fragen und ihn zu begl?ckw?nschen, (W. zu segnen) darum da©¬ er wider Hadareser gestritten und ihn geschlagen hatte; denn Hadareser war stets im Kriege mit Tou; und er sandte allerlei Ger?te von Gold und von Silber und von Erz.
 GerElb1905 da sandte er Hadoram, seinen Sohn, zu dem K?nig David, um ihn nach seinem Wohlergehen zu fragen und ihn zu begl?ckw?nschen, (W. zu segnen) darum da©¬ er wider Hadareser gestritten und ihn geschlagen hatte; denn Hadareser war stets im Kriege mit Tou; und er sandte allerlei Ger?te von Gold und von Silber und von Erz.
 GerLut1545 sandte er seinen Sohn Hadoram zum K?nige David und lie©¬ ihn gr?©¬en und segnen, da©¬ er mit Hadadeser gestritten und ihn geschlagen hatte. Denn Thogu hatte einen Streit mit Hadadeser. Auch alle g?ldenen, silbernen und ehernen Gef?©¬e
 GerSch sandte er seinen Sohn Hadoram zum K?nig David, um ihn zu begr?©¬en und ihn zu begl?ckw?nschen, da©¬ er mit Hadar-Eser gestritten und ihn geschlagen hatte (denn Tohu war im Kriegszustand mit Hadar-Eser), und er hatte bei sich allerlei goldene, silberne und eherne Ger?te.
 UMGreek ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥Á¥ä¥ø¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥ï¥ï¥ô ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥é¥ä¥ï? ¥ò¥ê¥å¥ô¥ø¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥í, ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ø¥í.
 ACV he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him (for Hadarezer had wars with Tou), and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 AKJV He sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 ASV he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 BBE He sent his son Hadoram to King David, to give him words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had been at war with Tou; and he gave him all sorts of vessels of gold and silver and brass.
 DRC He sent Adoram his son to king David, to desire peace of him, and to congratulate him that he had defeated and overthrown Adarezer: for Thou was an enemy to Adarezer.
 Darby and he sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer was continually at war with Tou; he sent also all manner of vessels of gold and silver and bronze.
 ESV he sent his son ([2 Sam. 8:10]) Hadoram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against ([See ver. 3 above]) Hadadezer and defeated him; for ([See ver. 3 above]) Hadadezer had often been at war with Tou. And he sent all sorts of articles of gold, of silver, and of bronze.
 Geneva1599 Therefore he sent Hadoram his sonne to King Dauid, to salute him, and to reioyce with him, because he had fought against Hadarezer, and beaten him (for Tou had warre with Hadarezer) who brought all vessels of golde and siluer and brasse.
 GodsWord he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. (There had often been war between Hadadezer and Tou.)
 HNV he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (forHadadezer had wars with Tou;) and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 JPS he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him--because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer had wars with Tou--and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 Jubilee2000 he sent Hadoram, his son, to King David, to greet him and to bless him because he had fought against Hadarezer and smitten him, for Hadarezer had war with Tou. And he [sent him] all manner of vessels of gold and silver and brass,
 LITV and he sent his son Hadoram to king David, to ask peace of him, and to bless him because he had fought against Hadarezer, and had struck him; for Hadarezer had been a man of war with Tou; and he sent all vessels of gold and silver and bronze;
 MKJV he sent Hadoram his son to king David to ask of his welfare, and to praise him because he had fought against Hadarezer and had beaten him. For Hadarezer had war with Tou. And he sent all kinds of vessels of gold and silver and bronze.
 RNKJV He sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;)and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 RWebster He sent Hadoram his son to king David , to enquire of his welfare , and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer , and smitten him; (for Hadarezer had warred with Tou ;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass . {Hadoram: also called, Joram} {to enquire...: or, to salute} {to congratulate: Heb. to bless} {had war: Heb. was the man of wars}
 Rotherham he sent Hadoram his son unto King David, to ask after his welfare, and to bless him, because he had made war against Hadarezer and had smitten him, for, a man making wars against Tou, had been Hadarezer,?and he had with him all manner of vessels of gold and silver and bronze;
 UKJV He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 WEB he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (forHadadezer had wars with Tou;) and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 Webster He sent Hadoram his son to king David to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had warred with Tou;) and [with him] all manner of vessels of gold, and silver, and brass.
 YLT and he sendeth Hadoram his son unto king David, to ask of him of peace, and to bless him (because that he hath fought against Hadarezer, and smiteth him, for a man of wars with Tou had Hadarezer been,) and all kinds of vessels, of gold, and silver, and brass;
 Esperanto tiam li sendis sian filon Hadoram al la regxo David, por saluti lin, kaj gratuli lin pri tio, ke li militis kontraux Hadarezer kaj venkobatis lin (cxar Tou estis en milito kontraux Hadarezer); kaj li havis kun si cxiaspecajn vazojn el oro, argxento, kaj kupro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ä¥ï¥ô¥ñ¥á¥ì ¥ô¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥å¥é? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ï? ¥è¥ø¥á ¥ç¥í ¥ó¥ø ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø