Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 18Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇϸÀ ¿Õ µµ¿ì°¡ ´ÙÀ­ÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÇ ¿Â ±º´ë¸¦ Ãļ­ ¹«Âñ·¶´Ù ÇÔÀ» µè°í
 KJV Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
 NIV When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,
 °øµ¿¹ø¿ª ÇϸÀ ¿Õ µµ¿ì´Â ´ÙÀ­ÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÇ Àü±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í
 ºÏÇѼº°æ ÇϸÀ¿Õ µµ¿ì´Â ´ÙÀ­ÀÌ ¼Ò¹Ù¿Õ ÇÏ´Ùµ¥¼¿ÀÇ Àü±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í
 Afr1953 Toe To?, die koning van Hamat, hoor dat Dawid die hele le?rmag van Hadar?ser, die koning van Soba, verslaan het,
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬´¬à¬Ú ¬é¬å, ¬é¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ý ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â,
 Dan Men da Kong To'u af Hamat h©ªrte, at David havde sl?et hele Kong Hadar'ezer af Zobas Stridsmagt,
 GerElb1871 Und als Tou, der K?nig von Hamath, h?rte, da©¬ David die ganze Heeresmacht Hadaresers, des K?nigs von Zoba, geschlagen hatte,
 GerElb1905 Und als Tou, der K?nig von Hamath, h?rte, da©¬ David die ganze Heeresmacht Hadaresers, des K?nigs von Zoba, geschlagen hatte,
 GerLut1545 Und da Thogu, der K?nig zu Hemath, h?rete, da©¬ David alle Macht Hadadesers, des K?nigs zu Zoba, geschlagen hatte,
 GerSch Als aber Tohu, der K?nig von Chamat, h?rte, da©¬ David die ganze Macht Hadar-Esers, des K?nigs von Zoba, geschlagen hatte,
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥È¥ï¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ì¥á¥è ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Ò¥ø¥â¥á,
 ACV And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the army of Hadarezer king of Zobah,
 AKJV Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
 ASV And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
 BBE Now when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer, king of Zobah,
 DRC Now when Thou king of Hemath heard that David had defeated all the army of Adarezer king of Soba,
 Darby And Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadarezer king of Zobah;
 ESV When ([2 Sam. 8:9]) Tou king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, king ([See ver. 5 above]) of Zobah,
 Geneva1599 Then Tou King of Hamath heard howe Dauid had smitten all the hoste of Hadarezer King of Zobah:
 GodsWord When King Tou of Hamath heard that David had defeated the whole army of Zobah's King Hadadezer,
 HNV When Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,
 JPS And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
 Jubilee2000 Now when Tou, king of Hamath, heard how David had smitten all the host of Hadarezer, king of Zobah,
 LITV And Tou the king of Hamath heard that David had struck the whole army of Hadarezer the king of Zobah,
 MKJV And Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadarezer king of Zobah,
 RNKJV Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
 RWebster Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah ; {Tou: also called, Toi}
 Rotherham And, when Tou, king of Hamath, heard that David had smitten all the force of Hadarezer king of Zobah,
 UKJV Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
 WEB When Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,
 Webster Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
 YLT And Tou king of Hamath heareth that David hath smitten the whole force of Hadarezer king of Zobah,
 Esperanto Kiam Tou, regxo de HXamat, auxdis, ke David venkobatis la tutan militistaron de Hadarezer, regxo de Coba,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥è¥ø¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥ì¥á¥è ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô¥â¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø