Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 18Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù¸Þ¼½ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿À» µµ¿ì·¯ ¿ÂÁö¶ó ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ» Á×À̰í
 KJV And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 NIV When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼­ ¾Æ¶÷±ºÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©À» µµ¿ì·Á°í ¿ÀÀÚ, ´ÙÀ­Àº ¾Æ¶÷±ºµµ Ãļ­ À̸¸ ÀÌõ ¸íÀ» Á×À̰í
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸Þ¼½¿¡¼­ ¼ö¸®¾Æ±ºÀÌ ¼Ò¹Ù¿Õ ÇÏ´Ùµ¥¼¿À» µµ¿ì·Á°í ¿ÀÀÚ ´ÙÀ­Àº ¼ö¸®¾Æ±ºµµ Ãļ­ 2¸¸ 2õ¸íÀ» Á×À̰í
 Afr1953 En die Arame?rs van Damaskus het gekom om Hadar?ser, die koning van Soba, te help; maar Dawid het onder die Arame?rs twee en twintig duisend man verslaan.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¥¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ü ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú ¬à¬ä ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö.
 Dan Og da Aram©¡erne fra Darmaskus kom Kong Hadar'ezer af Zoba til Hj©¡lp, slog David 22.000 Mand af Aram©¡erne.
 GerElb1871 Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadareser, dem K?nig von Zoba, zu helfen; und David erschlug unter den Syrern 22000 Mann.
 GerElb1905 Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadareser, dem K?nig von Zoba, zu helfen; und David erschlug unter den Syrern zweiundzwanzigtausend Mann.
 GerLut1545 Und die Syrer von Damaskus kamen, dem Hadadeser, dem K?nige zu Zoba, zu helfen. Aber David schlug derselben Syrer zweiundzwanzigtausend Mann.
 GerSch Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadar-Eser, dem K?nig von Zoba, zu helfen. Aber David erschlug von den Syrern 22000 Mann.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ò¥ø¥â¥á, ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í.
 ACV And when the Syrians of Damascus came to aid Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
 AKJV And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 ASV And when (1) the Syrians of (2) Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of (1) the Syrians two and twenty thousand men. (1) Heb Aram 2) Heb Darmesek )
 BBE And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand Aramaeans.
 DRC And the Syrians of Damascus came also to help Adarezer king of Soba: and David slew of them likewise two and twenty thousand men.
 Darby And the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
 ESV And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king (ch. 19:6) of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.
 Geneva1599 Then came the Aramites of Damascus to succour Hadarezer King of Zobah, but Dauid slewe of the Aramites two and twentie thousand.
 GodsWord When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed 22,000 of them.
 HNV When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men.
 JPS And when the Arameans of Damascus came to succour Hadarezer king of Zobah, David smote of the Arameans two and twenty thousand men.
 Jubilee2000 And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer, king of Zobah, David slew of the Syrians two-twenty thousand men.
 LITV And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer the king of Zobah, then David struck twenty two thousand men of the Syrians.
 MKJV And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of the Syrians.
 RNKJV And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 RWebster And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah , David slew of the Syrians two and twenty thousand men . {Damascus: Heb. Darmesek}
 Rotherham And, when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians, twenty-two thousand men.
 UKJV And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 WEB When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck of the Syrians twenty-two thousand men.
 Webster And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 YLT And Aram of Damascus cometh in to give help to Hadarezer king of Zobah, and David smiteth in Aram twenty and two thousand men,
 Esperanto La Sirianoj Damaskaj venis, por helpi al Hadarezer, regxo de Coba; sed David venkobatis el la Sirianoj dudek du mil homojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ò¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥ê ¥ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥ô ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ò¥ï¥ô¥â¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ô¥ñ¥ø ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø