Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 16Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¹µ ¹é¼ºÀº °¢°¢ ±× ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ´ÙÀ­µµ ÀÚ±â ÁýÀ» À§ÇÏ¿© ÃູÇÏ·Á°í µ¹¾Æ°¬´õ¶ó
 KJV And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 NIV Then all the people left, each for his own home, and David returned home to bless his family.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Â ¹é¼ºÀº ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ °¡°í ´ÙÀ­µµ ±ÃÀ¸·Î µ¹¾Æ °¡ ½Ä±¸µé¿¡°Ô º¹À» ºô¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿Â ¹é¼ºÀº ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ´ÙÀ­µµ ±ÃÀüÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ ½Ä±¸µé¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe die hele volk elkeen na sy huis gegaan het, het Dawid omgedraai om sy huisgesin te se?n.
 BulVeren ¬ª ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú. ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Derp? gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus.
 GerElb1871 Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem Hause; und David wandte sich, um sein Haus zu segnen. (O. zu begr?©¬en)
 GerElb1905 Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem Hause; und David wandte sich, um sein Haus zu segnen. (O. zu begr?©¬en)
 GerLut1545 Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen.
 GerSch Da ging alles Volk hin, ein jeder in sein Haus; und auch David wandte sich, sein Haus zu segnen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï?, ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And all the people departed every man to his house. And David returned to bless his house.
 AKJV And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 ASV And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 BBE And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.
 DRC And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.
 Darby And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.
 ESV (2 Sam. 6:19, 20) Then all the people departed each to his house, and David went home to bless his household.
 Geneva1599 And all the people departed, euerie man to his house: and Dauid returned to blesse his house.
 GodsWord Then all the people went home. David went back to bless his family.
 HNV All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 JPS And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.
 Jubilee2000 And all the people departed each one to his house; and David returned to bless his house.:
 LITV And all the people departed, each to his house; and David returned to bless his house.
 MKJV And all the people departed, each man to his house. And David returned to bless his house.
 RNKJV And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 RWebster And all the people departed every man to his house : and David returned to bless his house .
 Rotherham And all the people departed, every man to his house,?and David went round, to bless his own household.
 UKJV And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 WEB All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 Webster And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
 YLT And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
 Esperanto Kaj la tuta popolo disiris cxiu en sian domon; kaj David iris returne, por beni sian domon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥á¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø