¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 16Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ç×»ó ¾ÆÄ§ Àú³áÀ¸·Î ¹øÁ¦´Ü À§¿¡ ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ý¿¡ ±â·ÏÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ´Ù ÁØÇàÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í |
KJV |
To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; |
NIV |
to present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the LORD, which he had given Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¾ßÈѲ²¼ À̽º¶ó¿¤¿¡ ³»¸®½Å ºÐºÎ¸¦ µû¶ó ¿¹½Ä¼¿¡ ±â·ÏÇÑ ±×´ë·Î ¾ÆÄ§ Àú³á, Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¸¦ ¿Ã·Á ¾ßÈѲ² ¹ÙÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤¿¡ ³»¸®½Å ºÐºÎ¸¦ µû¶ó ·Ê½Ä¼¿¡ ±â·ÏÇÑ ±×´ë·Î ¾ÆÄ§Àú³á Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¸¦ ¿Ã·Á ¿©È£¿Í²² ¹ÙÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
om gedurigdeur sm?re ns en saans op die brandofferaltaar brandoffers aan die HERE te bring, en dit volgens alles wat geskrywe is in die wet van die HERE wat Hy Israel beveel het; |
BulVeren |
¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
for daglig, b?de Aften og Morgen, at ofre HERREN Br©¡ndofre p? Br©¡ndofferalteret ganske som det er foreskrevet i den Lov, HERREN havde p?lagt Israel; |
GerElb1871 |
um Jehova Brandopfer zu opfern auf dem Brandopferaltar best?ndig, des Morgens und des Abends, und zwar nach allem, was in dem Gesetz Jehovas geschrieben steht, das er Israel geboten hat; |
GerElb1905 |
um Jehova Brandopfer zu opfern auf dem Brandopferaltar best?ndig, des Morgens und des Abends, und zwar nach allem, was in dem Gesetz Jehovas geschrieben steht, das er Israel geboten hat; |
GerLut1545 |
da©¬ sie dem HERRN t?glich Brandopfer t?ten auf dem Brandopferaltar des Morgens und des Abends, wie geschrieben stehet im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat; |
GerSch |
damit sie dem HERRN t?glich Brandopfer darbr?chten auf dem Brandopferaltar, morgens und abends, und zwar nach allem, was geschrieben steht im Gesetz des HERRN, was er Israel geboten hat; |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥ï¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
ACV |
to offer burnt-offerings to LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of LORD, which he commanded to Israel. |
AKJV |
To offer burnt offerings to the LORD on the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; |
ASV |
to offer burnt-offerings unto Jehovah upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded unto Israel; |
BBE |
To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel; |
DRC |
That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel. |
Darby |
to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel; |
ESV |
to offer burnt offerings to the Lord (Ex. 27:1) on the altar of burnt offering (See Ex. 29:38-41; Num. 28:3-8) regularly morning and evening, to do all that is written in the Law of the Lord that he commanded Israel. |
Geneva1599 |
To offer burnt offrings vnto the Lord, vpon the burnt offring altar continually, in the morning and in the euening, euen according vnto all that is written in the law of the Lord, which hee commanded Israel. |
GodsWord |
They were ordered to sacrifice burnt offerings to the LORD. This happened on the altar of burnt offerings continually, morning and evening, as written in the LORD's Teachings that he gave Israel. |
HNV |
to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that iswritten in the Torah of the LORD, which he commanded to Israel; |
JPS |
to offer burnt-offerings unto the LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded unto Israel; |
Jubilee2000 |
to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; |
LITV |
to offer the burnt offerings to Jehovah on the altar of the burnt offering continually, to the morning, and to evening, even to all that was written in the law of Jehovah, which He commanded Israel; |
MKJV |
to offer burnt offerings to the LORD on the altar of the burnt offering morning and evening without end, and to do according to all that is written in the law of the LORD which He commanded Israel. |
RNKJV |
To offer burnt offerings unto ???? upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of ????, which he commanded Israel; |
RWebster |
To offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening , and to do according to all that is written in the law of the LORD , which he commanded Israel ; {morning...: Heb. in the morning, and in the evening} |
Rotherham |
to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice,?continually, morning and evening,?even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel; |
UKJV |
To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; |
WEB |
to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that iswritten in the law of Yahweh, which he commanded to Israel; |
Webster |
To offer burnt-offerings to the LORD upon the altar of the burnt-offering continually morning and evening, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; |
YLT |
to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel. |
Esperanto |
por ke ili alportadu bruloferojn al la Eternulo sur la altaro de bruloferoj konstante, matene kaj vespere, kaj por cxio, kio estas skribita en la instruo de la Eternulo, kiun Li donis al Izrael. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥í¥ï¥ì¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥å¥õ ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô |