¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 16Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£½Ã±â¸¦ ³»°¡ °¡³ª¾È ¶¥À» ³×°Ô ÁÖ¾î ³ÊÈñ ±â¾÷ÀÇ Áö°æÀÌ µÇ°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̵µ´Ù |
KJV |
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; |
NIV |
"To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit." |
°øµ¿¹ø¿ª |
"ÀÌ °¡³ª¾È ¶¥À» ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù. ´ë´ë·Î ¹°·ÁÁÙ À¯»êÀÌ´Ù" ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"ÀÌ °¡³ª¾È ¶¥À» ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù. ´ë´ë·Î ¹°·ÁÁÙ À¯»êÀÌ´Ù." ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
met die woorde: Ek sal aan jou die land Kana?n gee, julle afgemete erfdeel. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú. |
Dan |
idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod." |
GerElb1871 |
indem er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben als Schnur eures Erbteils; |
GerElb1905 |
indem er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben als Schnur eures Erbteils; |
GerLut1545 |
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils, |
GerSch |
Ich will dir das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils, |
UMGreek |
¥Ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥å¥é? ¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í, ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ò¥á?. |
ACV |
saying, To thee I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance, |
AKJV |
Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; |
ASV |
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The (1) lot of your inheritance; (1) Heb cord , or line ) |
BBE |
Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage: |
DRC |
Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance. |
Darby |
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance; |
ESV |
saying, (Gen. 13:15; 15:18-21) To you I will give the land of Canaan,as your portion for an inheritance. |
Geneva1599 |
Saying, To thee will I giue the land of Canaan, the lot of your inheritance. |
GodsWord |
by saying, 'I will give you Canaan. It is your share of the inheritance.' |
HNV |
saying, ¡°I will give you the land of Canaan,The lot of your inheritance,¡± |
JPS |
Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.' |
Jubilee2000 |
saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the cord of your inheritance, |
LITV |
saying, I will give you the land of Canaan, the allotment of your inheritance; |
MKJV |
saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance, |
RNKJV |
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; |
RWebster |
Saying , To thee will I give the land of Canaan , the lot of your inheritance ; {the lot: Heb. the cord} |
Rotherham |
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion: |
UKJV |
Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; |
WEB |
saying, ¡°I will give you the land of Canaan,The lot of your inheritance,¡± |
Webster |
Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; |
YLT |
Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance, |
Esperanto |
Dirante:Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan. |
LXX(o) |
¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ò¥ì¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í |