Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 11Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ۰¡ Å« ¾Ö±Á »ç¶÷À» Á׿´´Âµ¥ ±× »ç¶÷ÀÇ Å°°¡ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀÌ¿ä ±× ¼Õ¿¡ µç âÀÌ º£Æ²Ã¤ °°À¸³ª ±×°¡ ¸·´ë±â¸¦ °¡Áö°í ³»·Á°¡¼­ ±× ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ âÀ» »©¾Ñ¾Æ ±× âÀ¸·Î Á׿´´õ¶ó
 KJV And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
 NIV And he struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¶Ç ۰¡ ±¸ ôÀ̳ª µÇ´Â ¿¡ÁýÆ®ÀÎÀ» ÃÄÁ×ÀÎ Àϵµ ÀÖ´Ù. ±× ¿¡ÁýÆ®ÀÎÀº â´ë°¡ º£Æ²ÀÇ ¿ëµÎ¸Ó¸®¸¸Å­ ±½Àº âÀ» µé°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ºê³ª¾ß´Â ¸ùÄ¡ Çϳª¸¦ µé°í ³»·Á °¡¼­ ±× ¿¡ÁýÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ âÀ» »©¾Ñ¾Æ °¡Áö°í ±×¸¦ Âñ·¯ Á׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¶Ç ۰¡ ±¸Ã´À̳ª µÇ´Â ¾Ö±Þ»ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÎ Àϵµ ÀÖ´Ù. ±× ¾Ö±Þ»ç¶÷Àº â´ë°¡ º£Æ²ÀÇ ¿ëµÎ¸Ó¸®¸¸Å­ ±½Àº âÀ» µé°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ºê³ª¾ß´Â ¸ùÄ¡ Çϳª¸¦ µé°í ³»·Á°¡¼­ ¾Ö±Þ»ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ âÀ» »©¾Ñ¾Æ °¡Áö°í ±×¸¦ Âñ·¯Á׿´´Ù.
 Afr1953 Hy het ook 'n Egiptenaar verslaan, 'n groot man, vyf el; en in die hand van die Egiptenaar was 'n spies soos 'n wewersbalk; maar hy het na hom afgegaan met 'n stok en die spies uit die hand van die Egiptenaar geruk en hom met sy eie spies doodgesteek.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬å¬Ò¬Ú ¬Ú ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Þ¬ì¬Ø, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬à¬ã¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬Ü¬Ñ¬é, ¬ß¬à ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö.
 Dan Ligeledes f©¡ldede han ¨¡gypteren, en k©¡mpestor Mand, fem Alen h©ªj. ¨¡gypteren havde et Spyd som en V©¡verbom i H?nden, men han gik ned imod ham med en Stok, vristede Spydet ud af H?nden p? ham og dr©¡bte ham med hans eget Spyd.
 GerElb1871 Und er war es, der den ?gyptischen Mann erschlug, einen Mann von f?nf Ellen L?nge. Und der ?gypter hatte einen Speer in der Hand wie einen Weberbaum; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stabe, und ri©¬ dem ?gypter den Speer aus der Hand und t?tete ihn mit seinem eigenen Speere.
 GerElb1905 Und er war es, der den ?gyptischen Mann erschlug, einen Mann von f?nf Ellen L?nge. Und der ?gypter hatte einen Speer in der Hand wie einen Weberbaum; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stabe, und ri©¬ dem ?gypter den Speer aus der Hand und t?tete ihn mit seinem eigenen Speere.
 GerLut1545 Er schlug auch einen ?gyptischen Mann, der war f?nf Ellen gro©¬ und hatte einen Spie©¬ in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spie©¬ aus der Hand und erw?rgete ihn mit seinem eigenen Spie©¬.
 GerSch Er erschlug auch einen ?gyptischen Mann, der war f?nf Ellen lang und hatte einen Speer in der Hand, wie ein Weberbaum; und er ging mit einem Stecken zu ihm hinab und ri©¬ ihm den Speer aus der Hand und t?tete ihn mit seinem eigenen Speer.
 UMGreek ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ó¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥í, ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ð¥ç¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç ¥ø? ¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ô¥õ¥á¥í¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥â¥ä¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥é¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç?
 ACV And he killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. And in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam. And he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
 AKJV And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
 ASV And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
 BBE And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
 DRC And he slew an Egyptian, whose stature was of five cubits, and who had a spear like a weaver's beam: and he went down to him with a staff, and plucked away the spear, that he held in his hand, and slew him with his own spear.
 Darby He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
 ESV And he struck down an Egyptian, a man of great stature, five cubits (A cubit was about 18 inches or 45 centimeters) tall. The Egyptian had in his hand a spear (1 Sam. 17:7) like a weaver's beam, but Benaiah went down to him with a staff and snatched the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
 Geneva1599 And he slewe an Egyptian, a man of great stature, euen fiue cubites long, and in the Egyptians hand was a speare like a weauers beame: and he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slewe him with his owne speare.
 GodsWord He killed an eight-foot-tall Egyptian. The Egyptian had a spear like a weaver's beam in his hand. But Benaiah went to him with a club, grabbed the spear away from him, and killed him with it.
 HNV He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian¡¯s hand was a spear like a weaver¡¯s beam; andhe went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian¡¯s hand, and killed him with his own spear.
 JPS And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
 Jubilee2000 And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand [was] a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian's hand and slew him with his own spear.
 LITV And he killed an Egyptian man, a man of five cubits stature; and in the Egyptian's hand was a spear like the weaver's beam; and he went down to him with a staff and wrenched the spear out of the Egyptian's hand; and killed him with his own spear.
 MKJV And he killed an Egyptian, a man of stature, five cubits high. And in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam. And he went down to him with a staff and wrenched the spear out of the Egyptians hand, and killed him with his own spear.
 RNKJV And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptians hand was a spear like a weavers beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptians hand, and slew him with his own spear.
 RWebster And he slew an Egyptian , a man of great stature , five cubits tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam ; and he went down to him with a staff , and plucked the spear out of the Egyptian's hand , and slew him with his own spear . {great...: Heb. measure}
 Rotherham he, also smote an Egyptian, a man of great stature, five cubits, and, in the hand of the Egyptian, was a spear like a weaver¡¯s beam, so he went down unto him with a staff,?and wrested the spear out of the hand of the Egyptian, and slew him with his spear.
 UKJV And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
 WEB He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian¡¯s hand was a spear like a weaver¡¯s beam; andhe went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian¡¯s hand, and killed him with his own spear.
 Webster And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand [was] a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
 YLT And he hath smitten the man, the Egyptian--a man of measure, five by the cubit--and in the hand of the Egyptian is a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
 Esperanto Li ankaux mortigis Egipton, viron, kiu havis la alton de kvin ulnoj; en la mano de la Egipto estis lanco kiel rultrabo de teksisto; li aliris al li kun bastono, elsxiris la lancon el la mano de la Egipto, kaj mortigis lin per lia propra lanco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ï¥ñ¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ð¥ç¥ö¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ñ¥ô ¥ø? ¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ô¥õ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥í¥á¥é¥á? ¥å¥í ¥ñ¥á¥â¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥ñ¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ï¥ñ¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø