Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 11Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÖ´Â ¿ë»çÀÇ ¼öÈ¿°¡ ÀÌ·¯Çϴ϶ó Çиó »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé ¾ß¼Òºê¾ÏÀº »ï½Ê ¸íÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¶ó ±×°¡ âÀ» µé¾î ÇѲ¨¹ø¿¡ »ï¹é ¸íÀ» Á׿´°í
 KJV And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
 NIV this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­ÀÇ ºÎÇÏ ¿ë»çµéÀÇ ¸í´Ü. ¾ß¼Òºê¾Ï. ±×´Â Çϱ׸ð´ÏÀÇ ¾Æµé·Î¼­ »ï¿ë»çÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÌ´Ù. ±×°¡ ÇÑ ¹ø âÀ» Èֵθ£¸é »ï¹é ¸íÀÌ ¾²·¯Á³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­ÀÇ ºÎÇÏ ¿ë»çµéÀÇ ¸í´Ü. ¾ß¼Òºê¾Ï ±×´Â Çϱ׸ð´ÏÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ¼¼ ¿ë»çÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÌ´Ù. ±×°¡ Çѹø âÀ» Èֵθ£¸é 300¸íÀÌ ¾²·¯Á³´Ù.
 Afr1953 En d¢®t is die getal van die helde van Dawid: Jasobeam, die seun van Hagmoni, die hoof van die dertig; hy het sy spies geswaai oor drie honderd wat op een keer gesneuwel het.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ: ¬Á¬ã¬à¬Ó¬Ö¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Þ¬à¬ß, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü; ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬å¬Ò¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø.
 Dan Navnene p? Davids Helte var f©ªlgende: Isjba'al, Hakmonis S©ªn, Anf©ªreren for de tre; det var ham, som engang svang sit Spyd over 300 faldne p? een Gang.
 GerElb1871 Und (2. Sam 23,8) dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anf?hrer; (O. der Ritter. Nach and. Lesart: der Drei©¬ig) er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug.
 GerElb1905 Und (2. Sam 23, 8) dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anf?hrer; (O. der Ritter. Nach and. Lesart: der Drei©¬ig) er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug.
 GerLut1545 Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasabeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter drei©¬igen; er hub seinen Spie©¬ auf und schlug dreihundert auf einmal.
 GerSch Dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, Haupt der Wagenk?mpfer. Dieser hob seinen Speer auf wider dreihundert, die auf einmal erschlagen wurden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥É¥á¥ò¥ø¥â¥å¥á¥ì ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥ì¥ï¥í¥é, ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ë¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ò¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í, ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ì¥á¥ö¥ç.
 ACV And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty. He lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
 AKJV And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
 ASV And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the (1) thirty; he lifted up his spear against three hundred (2) and slew them at one time. (1) Another reading is captains 2) Heb slain )
 BBE This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
 DRC And this is the number of the heroes of David: Jesbaam the son of Hachamoni the chief among the thirty: he lifted up his spear against three hundred wounded by him at one time.
 Darby And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain by him at one time.
 ESV This is an account of David's mighty men: ([2 Sam. 23:8]) Jashobeam, a ([2 Sam. 23:8]) Hachmonite, was ([ch. 12:18]) chief of the three. (Compare 2 Samuel 23:8; Hebrew thirty, or captains) He wielded his spear against 300 whom he killed at one time.
 Geneva1599 And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had, Iashobeam the sonne of Hachmoni, the chiefe among thirtie: he lift vp his speare against three hundreth, whom he slewe at one time.
 GodsWord The first of David's fighting men was Jashobeam, son of Hachmon, the leader of the three. He used his spear to kill 300 men on one occasion.
 HNV This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up hisspear against three hundred and killed them at one time.
 JPS And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
 Jubilee2000 And this [is] the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, of Hachmoni, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred slain at one time and killed them.
 LITV And this is the number of the mighty men who were to David: Jashobeam the son of a Hachmonite, the head of the thirty; he lifted up his spear against three hundred, killing them at one time.
 MKJV And this is the number of the mighty men whom David had : Jashobeam, a Hachmonite, the chief of the captains. He lifted up his spear against three hundred, who were killed by him at one time.
 RNKJV And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, and Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
 RWebster And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam , an Hachmonite , the chief of the captains : he lifted his spear against three hundred slain by him at one time . {an Hachmonite: or, son of Hachmoni}
 Rotherham And, this, is the number of the heroes who pertained to David,?Jashobeam son of a Hachmonite, chief of the thirty, the same, brandished his spear over three hundred?slain at one time.
 UKJV And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at the same.
 WEB This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up hisspear against three hundred and killed them at one time.
 Webster And this [is] the number of the mighty men whom David had; Jashobeam a Hachmonite, the chief of the captains: he lifted his spear against three hundred slain [by him] at one time.
 YLT And this is an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite is head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred--wounded, at one time.
 Esperanto Jen estas la nombro de la herooj, kiuj estis cxe David:Jasxobeam, filo de HXahxmoni, estro de la tridek; li levis sian lancon kontraux tricent kaj mortigis ilin per unu fojo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥é¥å¥ò¥å¥â¥á¥á¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ö¥á¥ì¥á¥í¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ð¥á¥ò¥á¥ó¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥î ¥å¥ð¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á? ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥í¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø