¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 11Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀ¿¡°Ô ÀÖ´Â ¿ë»çÀÇ ¼öÈ¿°¡ ÀÌ·¯Çϴ϶ó Çиó »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé ¾ß¼Òºê¾ÏÀº »ï½Ê ¸íÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¶ó ±×°¡ âÀ» µé¾î ÇѲ¨¹ø¿¡ »ï¹é ¸íÀ» Á׿´°í |
KJV |
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time. |
NIV |
this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÇ ºÎÇÏ ¿ë»çµéÀÇ ¸í´Ü. ¾ß¼Òºê¾Ï. ±×´Â Çϱ׸ð´ÏÀÇ ¾Æµé·Î¼ »ï¿ë»çÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÌ´Ù. ±×°¡ ÇÑ ¹ø âÀ» Èֵθ£¸é »ï¹é ¸íÀÌ ¾²·¯Á³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÇ ºÎÇÏ ¿ë»çµéÀÇ ¸í´Ü. ¾ß¼Òºê¾Ï ±×´Â Çϱ׸ð´ÏÀÇ ¾Æµé·Î¼ ¼¼ ¿ë»çÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÌ´Ù. ±×°¡ Çѹø âÀ» Èֵθ£¸é 300¸íÀÌ ¾²·¯Á³´Ù. |
Afr1953 |
En d¢®t is die getal van die helde van Dawid: Jasobeam, die seun van Hagmoni, die hoof van die dertig; hy het sy spies geswaai oor drie honderd wat op een keer gesneuwel het. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ: ¬Á¬ã¬à¬Ó¬Ö¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Þ¬à¬ß, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü; ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬á¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬å¬Ò¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø. |
Dan |
Navnene p? Davids Helte var f©ªlgende: Isjba'al, Hakmonis S©ªn, Anf©ªreren for de tre; det var ham, som engang svang sit Spyd over 300 faldne p? een Gang. |
GerElb1871 |
Und (2. Sam 23,8) dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anf?hrer; (O. der Ritter. Nach and. Lesart: der Drei©¬ig) er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug. |
GerElb1905 |
Und (2. Sam 23, 8) dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anf?hrer; (O. der Ritter. Nach and. Lesart: der Drei©¬ig) er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug. |
GerLut1545 |
Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasabeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter drei©¬igen; er hub seinen Spie©¬ auf und schlug dreihundert auf einmal. |
GerSch |
Dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, Haupt der Wagenk?mpfer. Dieser hob seinen Speer auf wider dreihundert, die auf einmal erschlagen wurden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥É¥á¥ò¥ø¥â¥å¥á¥ì ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥ì¥ï¥í¥é, ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ë¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ò¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ë¥ï¥ã¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í, ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ì¥á¥ö¥ç. |
ACV |
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty. He lifted up his spear against three hundred and killed them at one time. |
AKJV |
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time. |
ASV |
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the (1) thirty; he lifted up his spear against three hundred (2) and slew them at one time. (1) Another reading is captains 2) Heb slain ) |
BBE |
This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear. |
DRC |
And this is the number of the heroes of David: Jesbaam the son of Hachamoni the chief among the thirty: he lifted up his spear against three hundred wounded by him at one time. |
Darby |
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain by him at one time. |
ESV |
This is an account of David's mighty men: ([2 Sam. 23:8]) Jashobeam, a ([2 Sam. 23:8]) Hachmonite, was ([ch. 12:18]) chief of the three. (Compare 2 Samuel 23:8; Hebrew thirty, or captains) He wielded his spear against 300 whom he killed at one time. |
Geneva1599 |
And this is the nomber of the valiant men whome Dauid had, Iashobeam the sonne of Hachmoni, the chiefe among thirtie: he lift vp his speare against three hundreth, whom he slewe at one time. |
GodsWord |
The first of David's fighting men was Jashobeam, son of Hachmon, the leader of the three. He used his spear to kill 300 men on one occasion. |
HNV |
This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up hisspear against three hundred and killed them at one time. |
JPS |
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time. |
Jubilee2000 |
And this [is] the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, of Hachmoni, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred slain at one time and killed them. |
LITV |
And this is the number of the mighty men who were to David: Jashobeam the son of a Hachmonite, the head of the thirty; he lifted up his spear against three hundred, killing them at one time. |
MKJV |
And this is the number of the mighty men whom David had : Jashobeam, a Hachmonite, the chief of the captains. He lifted up his spear against three hundred, who were killed by him at one time. |
RNKJV |
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, and Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time. |
RWebster |
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam , an Hachmonite , the chief of the captains : he lifted his spear against three hundred slain by him at one time . {an Hachmonite: or, son of Hachmoni} |
Rotherham |
And, this, is the number of the heroes who pertained to David,?Jashobeam son of a Hachmonite, chief of the thirty, the same, brandished his spear over three hundred?slain at one time. |
UKJV |
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at the same. |
WEB |
This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up hisspear against three hundred and killed them at one time. |
Webster |
And this [is] the number of the mighty men whom David had; Jashobeam a Hachmonite, the chief of the captains: he lifted his spear against three hundred slain [by him] at one time. |
YLT |
And this is an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite is head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred--wounded, at one time. |
Esperanto |
Jen estas la nombro de la herooj, kiuj estis cxe David:Jasxobeam, filo de HXahxmoni, estro de la tridek; li levis sian lancon kontraux tricent kaj mortigis ilin per unu fojo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥é¥å¥ò¥å¥â¥á¥á¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ö¥á¥ì¥á¥í¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ð¥á¥ò¥á¥ó¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥î ¥å¥ð¥é ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á? ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥í¥é |