¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 11Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ÇÔ²² °è½Ã´Ï ´ÙÀÀÌ Á¡Á¡ °¼ºÇÏ¿© °¡´Ï¶ó |
KJV |
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him. |
NIV |
And David became more and more powerful, because the LORD Almighty was with him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼ ´ÙÀ°ú ÇÔ²² ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ¼¼·ÂÀº ³¯·Î Ä¿Á³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ´ÙÀ°ú ÇÔ²² ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ¼¼·ÂÀº ³¯·Î ÆÛÁ³´Ù. |
Afr1953 |
En Dawid het gedurigdeur groter geword, en die HERE van die le?rskare was met hom. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö ¬á¬à-¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ú ¬á¬à-¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Og David blev m©¡gtigere og m©¡gtigere; H©¡rskarers HERRE var med ham. |
GerElb1871 |
Und David wurde immerfort gr?©¬er, und Jehova der Heerscharen war mit ihm. |
GerElb1905 |
Und David wurde immerfort gr?©¬er, und Jehova der Heerscharen war mit ihm. |
GerLut1545 |
Und David fuhr fort und nahm zu; und der HERR Zebaoth war mit ihm. |
GerSch |
Und David nahm immer mehr zu und ward gro©¬, und der HERR der Heerscharen war mit ihm. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ö¥ø¥ñ¥å¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And David grew greater and greater, for LORD of hosts was with him. |
AKJV |
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him. |
ASV |
And David waxed greater and greater; for Jehovah of hosts was with him. |
BBE |
And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him. |
DRC |
And David went on growing and increasing, and the Lord of hosts was with him. |
Darby |
And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him. |
ESV |
And David (Esth. 9:4) became greater and greater, for the Lord of hosts was with him. |
Geneva1599 |
And Dauid prospered, and grewe: for the Lord of hostes was with him. |
GodsWord |
David continued to grow more powerful because the LORD of Armies was with him. |
HNV |
David grew greater and greater; for the LORD of Hosts was with him. |
JPS |
And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him. |
Jubilee2000 |
So David waxed greater and greater, for the LORD of the hosts [was] with him. |
LITV |
And David was going on and increasing, for Jehovah of Hosts was with him. |
MKJV |
And David became greater and greater, for the LORD of hosts was with him. |
RNKJV |
So David waxed greater and greater: for ???? of hosts was with him. |
RWebster |
So David became greater and greater : for the LORD of hosts was with him. {waxed...: Heb. went in going and increasing} |
Rotherham |
Thus did David wax greater and yet greater,?and, Yahweh of Hosts, was with him. |
UKJV |
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him. |
WEB |
David grew greater and greater; for Yahweh of Armies was with him. |
Webster |
So David became greater and greater: for the LORD of hosts [was] with him. |
YLT |
And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts is with him. |
Esperanto |
Kaj David farigxadis cxiam pli kaj pli granda, kaj la Eternulo Cebaot estis kun li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |