|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 8Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ³ª¾Æ¸¸°ú ¾ÆÈ÷¾ß¿Í °Ô¶óÀÌ¸ç °Ô¶ó´Â ¶Ç ¿ô»ç¿Í ¾ÆÈ÷ÈÊÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç |
KJV |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
NIV |
Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¾Æ¸¸, ¾ÆÈ÷¾ß, °Ô¶óÀε¥, ÀÌ °Ô¶ó°¡ ¹Ù·Î ±×µéÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ °£ À庻ÀÎÀÌ´Ù. °Ô¶ó´Â ¿ìÂ¥¿Í ¾ÆÈ÷ÈÊÀ» ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¾Æ¸¸, ¾ÆÈ÷¾ß, °Ô¶óÀε¥ ÀÌ °Ô¶ó°¡ ¹Ù·Î ±×µéÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ°£ À庻ÀÎÀÌ´Ù. °Ô¶ó´Â ¿ô»ç¿Í ¾ÆÈ÷ÈÊÀ» ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Na?man en Ah¢®a en Gera het hulle in ballingskap weggevoer; en hy was die vader van Ussa en van Ah¢®hud. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß ¬Ú ¬¡¬ç¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬¤¬Ú¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö. ¬´¬à¬Û ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¡¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬¡¬ç¬Ú¬å¬Õ. |
Dan |
da Na'aman, Ahija og Ger? f©ªrte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud. |
GerElb1871 |
n?mlich Naaman und Achija und Gera; dieser f?hrte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. - |
GerElb1905 |
n?mlich Naaman und Achija und Gera; dieser f?hrte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. - |
GerLut1545 |
n?mlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe f?hrete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud. |
GerSch |
n?mlich Naaman und Achija und Gera, dieser f?hrte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥Í¥á¥á¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥Á¥ö¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥Ã¥ç¥ñ¥á, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ì¥å¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ï¥ô¥æ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥é¥ï¥ô¥ä. |
ACV |
Naaman, and Ahijah, and Gera. He carried them captive, and he begot Uzza and Ahihud. |
AKJV |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
ASV |
and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud. |
BBE |
And Naaman and Ahijah and Gera; and Iglaam was the father of Uzza and Ahihud. |
DRC |
And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud. |
Darby |
even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud. |
ESV |
Naaman, (Hebrew and Naaman) Ahijah, and Gera, that is, Heglam, (Or he carried them into exile) who fathered Uzza and Ahihud. |
Geneva1599 |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud. |
GodsWord |
Naaman, Ahijah, and Gera. Gera led the rest of them away as captives. He was the father of Uzza and Ahihud. |
HNV |
and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud. |
JPS |
and Naaman, and Ahijah, and Gera, were they that carried them captive--and he begot Uzza, and Ahihud. |
Jubilee2000 |
That is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
LITV |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he exiled them. And Ehud fathered Uzza and Ahihud. |
MKJV |
And Naaman and Ahiah and Gera, he exiled them. And Ehud fathered Uzza and Ahihud. |
RNKJV |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
RWebster |
And Naaman , and Ahiah , and Gera , he carried them captive , and begat Uzza , and Ahihud . |
Rotherham |
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive,?and he begat Uzza and Ahihud. |
UKJV |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and brings forth Uzza, and Ahihud. |
WEB |
and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud. |
Webster |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
YLT |
and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud. |
Esperanto |
Naaman, Ahxija, Gera; cxi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Ahxihxudon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ã¥ç¥ñ¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥é¥ã¥ë¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ö¥é¥ö¥ø¥ä |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|