¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 7Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ ³º¾Æ ÁØ ¾Æ½º¸®¿¤°ú ±×ÀÇ ¼Ò½Ç ¾Æ¶÷ ¿©ÀÎÀÌ ³º¾Æ ÁØ ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾Æ¹öÁö ¸¶±æÀÌ´Ï |
KJV |
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead: |
NIV |
The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ç³ª½ê´Â ¾Æ¶÷ÀÎ ºôÇÏÀÇ ¸ö¿¡¼ ¾Æ½º¸®¿¤À» º¸¾Ò´Ù. ±× ¼Ò½ÇÀº ±æ¸£¾ÑÀ» ¼¼¿î ¸¶±æµµ ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ç³´¼¼´Â ¾Æ¶÷»ç¶÷ ¼Ò½ÇÀÇ ¸ö¿¡¼ ¾Æ½º¸®¿¤À» º¸¾Ò´Ù. ±× ¼Ò½ÇÀº ±æ¸£¾ÑÀ» ¼¼¿î ¸¶±æµµ ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Die seuns van Manasse was Asri?l wat sy vrou gebaar het; sy Aramese byvrou het Magir gebaar, die vader van G¢®lead; |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ: ¬¡¬ã¬â¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Þ¬å; ¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬®¬Ñ¬ç¬Ú¬â, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ. |
Dan |
Manasses S©ªnner, som hans aramaiske Medhustru f©ªdte: Hun f©ªdte Makir, Gileads Fader. |
GerElb1871 |
Die S?hne Manasses: Asriel, welchen? gebar; sein syrisches Kebsweib gebar (And. ?b.: welchen sein syrisches Kebsweib gebar; sie gebar usw.) Makir, den Vater Gileads. |
GerElb1905 |
Die S?hne Manasses: Asriel, welchen... gebar; sein syrisches Kebsweib gebar (And. ?b.: welchen sein syrisches Kebsweib gebar; sie gebar) Makir, den Vater Gileads. |
GerLut1545 |
Die Kinder Manasses sind diese: Esriel, welchen gebar Aramja, sein Kebsweib; er zeugete aber Machir, den Vater Gileads. |
GerSch |
Die S?hne Manasses: Asriel, welchen seine aram?ische Nebenfrau gebar; sie gebar Machir, den Vater Gileads. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç, ¥Á¥ò¥ñ¥é¥ç¥ë, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ç ¥ä¥å ¥ð¥á¥ë¥ë¥á¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ö¥å¥é¥ñ ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä |
ACV |
The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead. |
AKJV |
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bore: (but his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead: |
ASV |
The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead: |
BBE |
The sons of Manasseh by his servant-wife, the Aramaean woman: she gave birth to Machir, the father of Gilead; |
DRC |
And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad. |
Darby |
The sons of Manasseh: Asriel, ...whom she bore; his Syrian concubine bore Machir the father of Gilead. |
ESV |
Descendants of Manasseh (For ver. 14-19, see Num. 26:29-33) The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore (See Josh. 17:1) Machir the father of Gilead. |
Geneva1599 |
The sonne of Manasseh was Ashriel whom she bare vnto him, but his concubine of Aram bare Machir the father of Gilead. |
GodsWord |
Manasseh's sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh's Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead. |
HNV |
The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore: she bore Machir the father of Gilead: |
JPS |
The sons of Manasseh: Asriel, whom his wife bore--his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead; |
Jubilee2000 |
The sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine, the Aramitess, gave birth unto him; she also gave birth to Machir, the father of Gilead. |
LITV |
The sons of Manasseh: Ashriel, the child born to his Syrian concubine with Machir the father of Gilead. |
MKJV |
The sons of Manasseh: Ashriel, the son born to his Syrian concubine with Machir the father of Gilead, |
RNKJV |
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead: |
RWebster |
The sons of Manasseh ; Ashriel , whom she bore : ( but his Syrian concubine bore Machir the father of Gilead : |
Rotherham |
The sons of Manasseh, Asriel, whom, his wife bare,?his concubine, the Syrian, bare Machir the father of Gilead; |
UKJV |
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead: |
WEB |
The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore: she bore Machir the father of Gilead: |
Webster |
The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bore: ([but] his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead: |
YLT |
Sons of Manasseh: Ashriel, whom Jaladah his Aramaean concubine bare, with Machir father of Gilead. |
Esperanto |
La filoj de Manase:Asriel, kiun naskis lia kromvirino, Sirianino; sxi naskis ankaux Mahxiron, la patron de Gilead. |
LXX(o) |
¥ô¥é¥ï¥é ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥á¥ò¥å¥ñ¥é¥ç¥ë ¥ï¥í ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ç ¥ð¥á¥ë¥ë¥á¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ò¥ô¥ñ¥á ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ö¥é¥ñ ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä |