¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 7Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ÀÚ´Â ±× °èº¸¿Í Á¾Á·´ë·Î ´ÉÈ÷ ÃâÀüÇÒ ¸¸ÇÑ ±º´ë°¡ »ï¸¸ À°Ãµ ¸íÀÌ´Ï ÀÌ´Â ±× óÀÚ°¡ ¸¹±â ¶§¹®À̸ç |
KJV |
And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons. |
NIV |
According to their family genealogy, they had 36,000 men ready for battle, for they had many wives and children. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ÀÏÁ·µéÀº À¯³È÷ ºÎÀε鵵 ¸¹°í Àڽĵ鵵 ¸¹¾Ò´Ù. ÀÌ ¼ö·ÉµéÀÇ ÁöÈÖ¸¦ ¹Þ´Â ±º´ë¸¦ Á·º¸º° °¡¹®º°·Î Æí¼ºÇÏ°í º¸´Ï ¸ðµÎ »ï¸¸ À°Ãµ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ÀÏÁ·µéÀº Ưº°È÷ ºÎÀε鵵 ¸¹°í Àڽĵ鵵 ¸¹¾Ò´Ù. ÀÌ µÎ·ÉµéÀÇ ÁöÈÖ¸¦ ¹Þ´Â ±º´ë¸¦ Á·º¸º°, °¡¹®º°·Î Æí¼ºÇÏ°í º¸´Ï ¸ðµÎ 3¸¸ 6õ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En by hulle, volgens hulle afstamming, volgens hulle families, was die afdelings krygsmanne: ses en dertig duisend; want hulle het baie vroue en kinders gehad. |
BulVeren |
¬ª ¬ã ¬ä¬ñ¬ç, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û, ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ. |
Dan |
Til dem h©ªrte efter deres Sl©¡gteb©ªger, efter deres F©¡drenehuse, krigsrustede Skarer, 36000; de havde nemlig mange kvinder og B©ªrn. |
GerElb1871 |
Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterh?usern, Kriegsheerscharen, 36000 Mann; denn sie hatten viele Weiber und Kinder. |
GerElb1905 |
Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterh?usern, Kriegsheerscharen, sechsunddrei©¬igtausend Mann; denn sie hatten viele Weiber und Kinder. |
GerLut1545 |
Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht im Hause ihrer V?ter waren ger?stet Heervolk zum Streit sechsunddrei©¬igtausend; denn sie hatten viele Weiber und Kinder. |
GerSch |
Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Stammh?usern, an Kriegstruppen 36000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und S?hne. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô?, ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥ó¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥î ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥ô?. |
ACV |
And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand, for they had many wives and sons. |
AKJV |
And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons. |
ASV |
And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons. |
BBE |
And with them, recorded in generations by their families, were bands of fighting-men, thirty-six thousand of them, for they had a great number of wives and sons. |
DRC |
And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children. |
Darby |
And with them by their generations, according to their fathers' houses, were military bands for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons. |
ESV |
And along with them, by their generations, according to their fathers' houses, were units of the army for war, 36,000, for they had many wives and sons. |
Geneva1599 |
And with them in their generations after the houshold of their fathers were bandes of men of warre for battel, sixe and thirtie thousand: for they had many wiues and children. |
GodsWord |
They had many wives and children. So in addition to these men grouped according to their ancestry and families, there were 36,000 soldiers. |
HNV |
With them, by their generations, after their fathers¡¯ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had manywives and sons. |
JPS |
And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons. |
Jubilee2000 |
And with them, by their lineages, after the houses of their fathers, [were] bands of soldiers for war, thirty-six thousand [men], for they had many wives and sons. |
LITV |
And with them, by their generations, according to their fathers' house, were bands of soldiers for war, thirty six thousand; for they multiplied wives and sons. |
MKJV |
And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, thirty-six thousand men. For they had many wives and sons. |
RNKJV |
And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons. |
RWebster |
And with them, by their generations , after the house of their fathers , were bands of soldiers for war , six and thirty thousand men : for they had many wives and sons . |
Rotherham |
and, with them by their generations, pertaining to their ancestral house, were bands of a host for war, thirty-six thousand,?for they had many wives and sons; |
UKJV |
And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons. |
WEB |
With them, by their generations, after their fathers¡¯ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had manywives and sons. |
Webster |
And with them, by their generations, after the house of their fathers, [were] bands of soldiers for war, six and thirty thousand [men]: for they had many wives and sons. |
YLT |
And beside them, by their generations, of the house of their fathers, are troops of the host of battle, thirty and six thousand, for they multiplied wives and sons; |
Esperanto |
Kun ili, laux iliaj generacioj, laux iliaj patrodomoj, estis da militistoj armitaj por milito tridek ses mil; cxar ili havis multe da edzinoj kaj infanoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥á¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥ô? |