Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 7Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ô½ÃÀÇ ¾ÆµéÀº À̽º¶óÈ÷¾ß¿ä À̽º¶óÈ÷¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¹Ì°¡¿¤°ú ¿À¹Ù´ô¿Í ¿ä¿¤°ú ÀÕ½Ã¾ß ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ¸ðµÎ ¿ìµÎ¸Ó¸®¸ç
 KJV And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
 NIV The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were chiefs.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ìÂîÀÇ ¾ÆµéÀº ÀÌÁî¶óÈ÷¾ß, ÀÌÁî¶óÈ÷¾ßÀÇ ¾ÆµéÀº ¹Ì°¡¿¤, ¿À¹Ùµð¾ß, ¿ä¿¤, À̾¾¾ß, ÀÌ ´Ù¼¸Àº ¸ðµÎ ¼ö·ÉµéÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ô½ÃÀÇ ¾ÆµéÀº À̽º¶óÈ÷¾ß, À̽º¶óÈ÷¾ßÀÇ ¾ÆµéÀº ¹Ì°¡¿¤, ¿À¹Ùµð¾ß, ¿ä¿¤, À̾¾¾ß ÀÌ ´Ù¼¸Àº ¸ðµÎ µÎ·ÉµéÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En die seuns van Ussi was Jisr?gja; en die seuns van Jisr?gja was: M¢®gael en Ob?dja en Jo?l, Jiss¢®a, vyf, almal hoofde.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬°¬Ù¬Ú¬Û: ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬ñ; ¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬ñ: ¬®¬Ú¬ç¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬¡¬Ó¬Õ¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬«¬à¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬¦¬ã¬Ú¬ñ, ¬à¬Ò¬ë¬à ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú.
 Dan Uzzis S©ªnner: Jizraja, Jizrajas S©ªnner Mikael, Obadja, Joel og Jissjija, fem, alle sammen Overhoveder.
 GerElb1871 Und die S?hne Ussis: Jisrachja; und die S?hne Jisrachjas: Michael und Obadja und Joel, Jissija; insgesamt f?nf H?upter.
 GerElb1905 Und die S?hne Ussis: Jisrachja; und die S?hne Jisrachjas: Michael und Obadja und Joel, Jissija; insgesamt f?nf H?upter.
 GerLut1545 Die Kinder Usis waren Jesraja. Aber die Kinder Jesrajas waren: Michael, Obadja, Joel und Jesia, die f?nf, und waren alle H?upter.
 GerSch und die S?hne Ussis: Jisrachja. Und die S?hne Jisrachjas: Michael und Obadja und Joel, Jischia, ihrer f?nf, lauter H?upter.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥æ¥é, ¥É¥æ¥ñ¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥æ¥ñ¥á¥é¥á, ¥Ì¥é¥ö¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Ï¥â¥á¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥É¥å¥ò¥é¥á, ¥ð¥å¥í¥ó¥å, ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å?.
 ACV And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
 AKJV And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
 ASV And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
 BBE And the sons of Uzzi; Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael and Obadiah and Joel and Isshiah, five; all of them chiefs.
 DRC The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men.
 Darby And the sons of Uzzi: Jizrahiah; and the sons of Jizrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, and Jishijah, five; all of them chief men.
 ESV The son (Hebrew sons; also verses 10, 12, 17) of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, all five of them were chief men.
 Geneva1599 And the sonne of Vzzi was Izrahaiah, and the sonnes of Izrahaiah, Michael, and Obadiah, and Ioel, and Isshiah, fiue men all princes.
 GodsWord The five descendants of Uzzi were Izrahiah and Izrahiah's sons Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All of them were heads [of families].
 HNV The sons of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
 JPS And the sons of Uzzi: Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
 Jubilee2000 The son of Uzzi [was] Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Ishiah, all of them, five princes.
 LITV And the sons of Uzzi: Izrahiah, the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah; all five of them chiefs.
 MKJV And the son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five. All of them chiefs.
 RNKJV And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
 RWebster And the sons of Uzzi ; Izrahiah : and the sons of Izrahiah ; Michael , and Obadiah , and Joel , Ishiah , five : all of them chief men .
 Rotherham And, the sons of Uzzi, Izrahiah,?and, the sons of Izrahiah, Michael and Obadiah and Joel, Isshiah?five, chiefs, all of them;
 UKJV And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
 WEB The sons of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
 Webster And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishaiah, five: all of them chief men.
 YLT And sons of Uzzi: Izrahiah; and sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, Hamishah--all of them heads.
 Esperanto La idoj de Uzi:Jizrahxja; la idoj de Jizrahxja:Mihxael, Obadja, Joel, kaj Jisxija-kune kvin patrodomoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ï¥æ¥é ¥é¥å¥æ¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥å¥æ¥ñ¥é¥á ¥ì¥é¥ö¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥â¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥é¥å¥ò¥é¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥í¥ó¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø