¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 6Àå 70Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±×ÇÖ ÀÚ¼ÕÀÇ ³²Àº Á¾Á·¿¡°Ô´Â ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Áß¿¡¼ ¾Æ³Ú°ú ±× ÃÊ¿ø°ú ºô¸£¾Ï°ú ±× ÃÊ¿øÀ» ÁÖ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. |
NIV |
And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ °£ °ÍÀº ¾Æ³Ú°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, ºô¸£¾Ï°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë¿´´Ù. ÀÌ»óÀÌ Å©ÇÖÀÇ ¾¾Á·µé¿¡°Ô ¹è´çµÈ °÷µéÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Ô¸£¼Õ Èļտ¡°Ô´Â ¹Ç³´¼¼ ¹ÝÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼ ¹Ý»ê¿¡ ÀÖ´Â °ñ¶õ°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, ¾Æ½º´Ù·Ô°ú |
Afr1953 |
en uit die halwe stam van Manasse: Aner met sy weiveld, en B¢®leam met sy weiveld -- vir die geslag van die ander seuns van Kehat. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ä ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö: ¬¡¬ß¬Ú¬â ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬£¬Ú¬Ý¬Ö¬Ñ¬Þ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬ä¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Ñ¬ä. |
Dan |
af Manasses halve Stamme Aner med Gr©¡smarker og Jibleam med Gr©¡smarker; det tilfaldt de ©ªvrige Hehatiters Sl©¡gter. |
GerElb1871 |
Und von der H?lfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der ?brigen S?hne Kehaths. |
GerElb1905 |
Und von der H?lfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der ?brigen S?hne Kehaths. |
GerLut1545 |
dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorst?dten. |
GerSch |
und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weidepl?tze, und Bileam und seine Weidepl?tze (dem Geschlechte der ?brigen Nachkommen Kahats). |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥Á¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Â¥é¥ë¥å¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ê¥á¥á¥è. |
ACV |
And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath. |
AKJV |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. |
ASV |
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath. |
BBE |
And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath. |
DRC |
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath. |
Darby |
and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, --for the families of the children of Kohath that remained. |
ESV |
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasturelands, and Bileam with its pasturelands, for the rest of the clans of the Kohathites. |
Geneva1599 |
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath. |
GodsWord |
From half of the tribe of Manasseh, they were given Aner with its pastureland and Bileam with its pastureland for the families of the rest of Kohath's descendants. |
HNV |
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sonsof Kohath. |
JPS |
and out of the half-tribe of Manasseh: Aner with the open land about it, and Bileam with the open land about it, for the rest of the family of the sons of Kohath. |
Jubilee2000 |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. |
LITV |
And out of the half tribe of Manasseh: Aner and its open lands; and Bileam and its open lands for the family of the rest of the sons of Kohath. |
MKJV |
And out of the half tribe of Manasseh: Aner with its open lands, and Bileam with its open lands, for the family of the rest of the sons of Kohath. |
RNKJV |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. |
RWebster |
And out of the half tribe of Manasseh ; Aner with its common lands , and Bileam with its common lands , for the family of the remnant of the sons of Kohath . |
Rotherham |
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands,?for the rest of the family of the sons of Kohath. |
UKJV |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. |
WEB |
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sonsof Kohath. |
Webster |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. |
YLT |
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left. |
Esperanto |
kaj de la duontribo de Manase:Aneron kaj gxiajn antauxurbojn, Bileamon kaj gxiajn antauxurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj. |
LXX(o) |
(6:55) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥å¥â¥ë¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥á¥è ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é? |