Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 6Àå 63Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ±× Á¾Á·´ë·Î ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °« ÁöÆÄ¿Í ½ººÒ·Ð ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ Á¦ºñ »Ì¾Æ ¿­µÎ ¼ºÀ¾À» ÁÖ¾ú´õ¶ó
 KJV Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 NIV The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ç¶ó¸® ÈļÕÀÇ ¾¾Á·µéÀº ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ, °¡µå ÁöÆÄ, ÁîºÒ·é ÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼­ ¿­ µÎ ¼ºÀ¾À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´©¾î ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ç¶ó¸® ÈļÕÀÇ ¾¾Á·µéÀº ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ, °« ÁöÆÄ, ½ººÒ·Ð ÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼­ ¿­ µÎ ¼ºÀ¾À» Á¦ºñ»Ì¾Æ ³ª´©¾î ¹Þ¾Ò´Ù.
 Afr1953 Aan die seuns van Mer?ri volgens hulle geslagte uit die stam van Ruben en uit die stam van Gad en uit die stam van S?bulon deur die lot, twaalf stede.
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬Ñ¬â¬Ú¬Û ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ: ¬à¬ä ¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ó¬å¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan Meraris S©ªnner tilfaldt efter deres Sl©¡gter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
 GerElb1871 Den S?hnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zw?lf St?dte.
 GerElb1905 Den S?hnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zw?lf St?dte.
 GerLut1545 Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zw?lf St?dte.
 GerSch Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern gab man vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zw?lf St?dte.
 UMGreek ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Æ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?.
 ACV To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 AKJV To the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 ASV Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 BBE And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
 DRC And to the sons of Merari by families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
 Darby To the children of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 ESV (Josh. 21:7) To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
 Geneva1599 Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
 GodsWord The families of Merari's descendants were given 12 cities chosen by lot from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
 HNV To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe ofGad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 JPS Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 Jubilee2000 Unto the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 LITV To the sons of Merari by the lot, for their families: out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 MKJV And to the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 RNKJV Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 RWebster To the sons of Merari were given by lot , throughout their families , out of the tribe of Reuben , and out of the tribe of Gad , and out of the tribe of Zebulun , twelve cities .
 Rotherham And, unto seas of Merari, by their families?out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
 UKJV Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 WEB To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe ofGad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 Webster To the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
 YLT To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
 Esperanto Al la idoj de Merari laux iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun lauxlote dek du urbojn.
 LXX(o) (6:48) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ã¥á¥ä ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥æ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ä¥ô¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø