Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 6Àå 61Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÇÖ ÀÚ¼ÕÀÇ ³²Àº ÀÚ¿¡°Ô´Â Àý¹Ý ÁöÆÄ Áï ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ Á¾Á· Áß¿¡¼­ Á¦ºñ »Ì¾Æ ¿­ ¼ºÀ¾À» ÁÖ¾ú°í
 KJV And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
 NIV The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¸ÓÁö Å©ÇÖ ÈļÕÀÇ ¾¾Á·µéÀº ¹Ç³ª½ê ¹ÝÂÊ ÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼­ ¿­ ¼ºÀ¾À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´©¾î ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¸ÓÁö ±×ÇÖ ÈļÕÀÇ ¾¾Á·µéÀº ¹Ç³´¼¼ ¹ÝÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼­ ¿­ ¼ºÀ¾À» Á¦ºñ»Ì¾Æ ³ª´©¾î ¹Þ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En aan die ander seuns van Kehat uit die geslag van die stam, uit die halwe stam, half Manasse, tien stede deur die lot.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Kehats ©ªvrige S©ªnner tilfaldt efter deres Sl©¡gter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
 GerElb1871 Und den ?brigen S?hnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der H?lfte des Stammes Manasse (Eig. der H?lfte des Stammes des halben Manasse) durchs Los, zehn St?dte. (Vergl. Jos. 21,4 usw.)
 GerElb1905 Und den ?brigen S?hnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der H?lfte des Stammes Manasse (Eig. der H?lfte des Stammes des halben Manasse) durchs Los, zehn St?dte. (Vergl. Jos. 21, 4)
 GerLut1545 Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn St?dte.
 GerSch Und den ?brigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn St?dte;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥á¥è, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥á?, ¥å¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥å¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥õ¥ô¥ë¥ç?, ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç, ¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥é?.
 ACV And to the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
 AKJV And to the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
 ASV And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
 BBE And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
 DRC And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
 Darby And to the children of Kohath that remained were given by lot out of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan and of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
 ESV ([ver. 66-70; Josh. 21:5]) To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
 Geneva1599 And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
 GodsWord The rest of Kohath's descendants received 10 cities chosen by lot from the families of half of the tribe of Manasseh.
 HNV To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half ofManasseh, ten cities.
 JPS And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
 Jubilee2000 And unto the sons of Kohath, [who were] left of that family, [they gave] ten cities of the half tribe of Manasseh, by lot.
 LITV And to the sons of Kohath, left of the family of that tribe, ten cities out of the half tribe, the half of Manasseh by lot.
 MKJV And to the sons of Kohath left of the family of that tribe, cities were given out of the half tribe, the half of Manasseh, by lot, ten cities.
 RNKJV And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
 RWebster And to the sons of Kohath , who were left of the family of that tribe , were cities given out of the half tribe , namely, out of the half tribe of Manasseh , by lot , ten cities .
 Rotherham And, unto the rest of the sons of Kohath?of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
 UKJV And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
 WEB To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half ofManasseh, ten cities.
 Webster And to the sons of Kohath [who were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely], [out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
 YLT And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, are ten cities.
 Esperanto Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase lauxlote dek urbojn.
 LXX(o) (6:46) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥á¥è ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥å¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899950
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø