Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 6Àå 60Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç º£³Ä¹Î ÁöÆÄ Áß¿¡¼­´Â °Ô¹Ù¿Í ±× ÃÊ¿ø°ú ¾Ë·¹¸ä°ú ±× ÃÊ¿ø°ú ¾Æ³ªµ¾°ú ±× ÃÊ¿øÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï ±×µéÀÇ Á¾Á·ÀÌ ¾òÀº ¼ºÀÌ ¸ðµÎ ¿­¼ÂÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
 NIV And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands. These towns, which were distributed among the Kohathite clans, were thirteen in all.
 °øµ¿¹ø¿ª º£³Ä¹Î ÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼­´Â °Ô¹Ù¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, ¾Ë·¹¸ä°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, ¾Æ³ªµ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë µî ¸ðµÎ ¿­ ¼¼ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë°¡ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡¼­´Â °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, ¾Ë·¹¸ä°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, ¾Æ³ªµ¾°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë µî ¸ðµÎ ¿­ ¼¼ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë°¡ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¬´Ù.
 Afr1953 en van die stam van Benjamin: Geba met sy weiveld, en Al?met met sy weiveld, en Anatot met sy weiveld. Al hulle stede in hulle geslagte was dertien stede.
 BulVeren ¬¡ ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö: ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬¡¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬¡¬ß¬Ñ¬ä¬à¬ä ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan Af Benjamins Stamme: Gibeon med Gr©¡smarker, Geba med Gr©¡smarker, Alemet med Gr©¡smarker og Anatot med Gr©¡smarker. I alt tretten Byer med Gr©¡smarker.
 GerElb1871 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre St?dte: dreizehn St?dte nach ihren Familien. -
 GerElb1905 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre St?dte: dreizehn St?dte nach ihren Familien. -
 GerLut1545 und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorst?dten; da©¬ aller St?dte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
 GerSch Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weidepl?tze und Allemet und seine Weidepl?tze und Anatot und seine Weidepl?tze. Aller ihrer St?dte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥â¥á¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ë¥å¥ì¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥í¥á¥è¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ñ¥å¥é?.
 ACV And out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
 AKJV And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
 ASV and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and (1) Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. (1) In Jos 21:18 Almon )
 BBE And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
 DRC And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
 Darby and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
 ESV and from the tribe of Benjamin, Gibeon, (Septuagint, Syriac (compare Joshua 21:17); Hebrew lacks Gibeon) Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities throughout their clans were thirteen.
 Geneva1599 And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
 GodsWord From the tribe of Benjamin, Aaron's descendants received Geba with its pastureland, Alemeth with its pastureland, and Anathoth with its pastureland. There was a total of 13 cities for their families.
 HNV and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All theircities throughout their families were thirteen cities.
 JPS and out of the tribe of Benjamin: Geba with the open land about it, and Alemeth with the open land about it, and Anathoth with the open land about it. All their cities throughout their families were thirteen cities.
 Jubilee2000 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs and Alemeth with her suburbs and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
 LITV And out of the tribe of Benjamin was Geba and its open lands; and Alemeth and its open lands; and Anathoth and its open lands. All their cities in their families were thirteen cities.
 MKJV And out of the tribe of Benjamin: Geba with its open lands, and Alemeth with its open lands, and Anathoth with its open lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
 RNKJV And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
 RWebster And out of the tribe of Benjamin ; Geba with its common lands , and Alemeth with its common lands , and Anathoth with its common lands . All their cities throughout their families were thirteen cities . {Alemeth: or, Almon}
 Rotherham and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands,?and Anathoth, with her pasture lands;?all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
 UKJV And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
 WEB and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All theircities throughout their families were thirteen cities.
 Webster And out of the tribe of Benjamin; Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
 YLT And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities are thirteen cities, for their families.
 Esperanto kaj de la tribo de Benjamen:Geban kaj gxiajn antauxurbojn, Alemeton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Anatoton kaj gxiajn antauxurbojn. La nombro de cxiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
 LXX(o) (6:45) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥á¥â¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥á¥ë¥å¥ì¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥ö¥ø¥ö ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376890
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø