¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 6Àå 56Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ±× ¼ºÀÇ ¹ç°ú ¸¶À»Àº ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸¸ç |
KJV |
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
NIV |
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±× ¼ºÀ¾¿¡ µþ¸° ¹ç°ú Ã̶ôµéÀº ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾¿¡°Ô µ¹¾Æ °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ±× ¼ºÀ¾¿¡ ´Þ¸° ¹ç°ú Ã̶ôµéÀº ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾¿¡°Ô µ¹¾Æ °¬´Ù. |
Afr1953 |
maar die saaigrond van die stad en sy dorpe het hulle aan Kaleb, die seun van Jefunne, gegee. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ß¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬·¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ó, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬à¬ß¬Ú¬Û. |
Dan |
men Byens Landomr?de og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes S©ªn. |
GerElb1871 |
Aber das Feld der Stadt und ihre D?rfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes. |
GerElb1905 |
Aber das Feld der Stadt und ihre D?rfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes. |
GerLut1545 |
Aber das Feld der Stadt und ihre D?rfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes. |
GerSch |
aber das Feld der Stadt und ihre D?rfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ö¥á¥ë¥å¥â ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥õ¥ï¥í¥í¥ç. |
ACV |
But the fields of the city, and the villages of it, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
AKJV |
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
ASV |
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
BBE |
But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh. |
DRC |
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone. |
Darby |
but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh. |
ESV |
([Josh. 14:13; 15:13]) but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
Geneva1599 |
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh. |
GodsWord |
but the fields belonging to the city and its villages were given to Caleb, son of Jephunneh. |
HNV |
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
JPS |
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
Jubilee2000 |
But the fields around the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
LITV |
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
MKJV |
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
RNKJV |
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
RWebster |
But the fields of the city , and its villages , they gave to Caleb the son of Jephunneh . |
Rotherham |
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh. |
UKJV |
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
WEB |
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
Webster |
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
YLT |
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh. |
Esperanto |
sed la kampon de tiu urbo kaj gxiajn vilagxojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune. |
LXX(o) |
(6:41) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥ø ¥ö¥á¥ë¥å¥â ¥ô¥é¥ø ¥é¥å¥õ¥ï¥í¥í¥ç |