|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 6Àå 57Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·Ð ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µµÇǼºÀ» ÁÖ¾úÀ¸´Ï Çìºê·Ð°ú ¸³³ª¿Í ±× ÃÊ¿ø°ú ¾æµô°ú ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿Í ±× ÃÊ¿ø°ú |
KJV |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, |
NIV |
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah, Jattir, Eshtemoa, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀÇ Èļտ¡°Ô´Â µµÇǼº Çìºê·Ð ¿Ü¿¡ ¸®ºê³ª¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, ¾ß¶î°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿Í °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀÇ Èļտ¡°Ô´Â µµÇǼº Çìºê·Ð ¿Ü¿¡ ¸³³ª¿Í °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, ¾Æ¹Ð°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, ¿¡½ºµµ¸ð¾Æ¿Í °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, |
Afr1953 |
En aan die seuns van A?ron het hulle die vrystad Hebron en Libna gegee met die weiveld daarvan, en Jattir en Estemoa met die weiveld daarvan, |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß ¬Ú ¬¬Ú¬Ó¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Á¬ä¬Ú¬â, ¬Ú ¬¦¬ã¬ä¬Ö¬Þ¬à ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, |
Dan |
Arons S©ªnner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Gr©¡smarker. Jattir, Esjtemoa, med Gr©¡smarker, |
GerElb1871 |
Und sie gaben den S?hnen Aarons die Zufluchtstadt (Eig. Zufluchtsst?dte; so auch v 67) Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke, |
GerElb1905 |
Und sie gaben den S?hnen Aarons die Zufluchtstadt (Eig. Zufluchtsst?dte; so auch V. 67) Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke, |
GerLut1545 |
So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freist?dte, Hebron und Libna samt ihren Vorst?dten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorst?dten, |
GerSch |
Und den S?hnen Aarons gab man die Freist?dte Hebron und Libna und deren Weidepl?tze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weidepl?tze, und Chilen und seine Weidepl?tze |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ç¥í ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ë¥é¥â¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥É¥á¥è¥å¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, |
ACV |
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs, |
AKJV |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, |
ASV |
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs, |
BBE |
And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts, |
DRC |
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof, |
Darby |
And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs, |
ESV |
(For ver. 57-60, see Josh. 21:13-19) To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands, |
Geneva1599 |
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes, |
GodsWord |
Aaron's descendants were given Hebron as a city of refuge, Libnah with its pastureland, Jattir, Eshtemoa with its pastureland, |
HNV |
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with itssuburbs, |
JPS |
And to the sons of Aaron they gave the city (Heb. cities.) of refuge, Hebron; Libnah also with the open land about it, and Jattir, and Eshtemoa with the open land about it; |
Jubilee2000 |
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge of Judah, [namely], Hebron and Libnah with their suburbs, and Jattir and Eshtemoa, with their suburbs, |
LITV |
And to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its open lands; and Jattir, and Eshtemoa and its open lands; |
MKJV |
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its open lands, and Jattir, and Eshtemoa with their open lands, |
RNKJV |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, |
RWebster |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely , Hebron , the city of refuge , and Libnah with its common lands , and Jattir , and Eshtemoa , with their common lands , |
Rotherham |
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge?Hebron, and Libnah, with her pasture lands,?and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands; |
UKJV |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, |
WEB |
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with itssuburbs, |
Webster |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, |
YLT |
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs, |
Esperanto |
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifugxo:HXebronon, Libnan kaj gxiajn antauxurbojn, Jatiron, Esxtemoan kaj gxiajn antauxurbojn, |
LXX(o) |
(6:42) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ã¥á¥ä¥å¥ô¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ë¥ï¥â¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥å¥ë¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥è¥á¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|