¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 5Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ´ëÀûÀÇ Áü½Â °ð ³«Å¸ ¿À¸¸ ¸¶¸®¿Í ¾ç À̽ʿÀ¸¸ ¸¶¸®¿Í ³ª±Í ÀÌõ ¸¶¸®¸¦ »©¾ÑÀ¸¸ç »ç¶÷ ½Ê¸¸ ¸íÀ» »ç·ÎÀâ¾Ò°í |
KJV |
And they took away their cattme; of their camels fifty thousand, an of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. |
NIV |
They seized the livestock of the Hagrites--fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep and two thousand donkeys. They also took one hundred thousand people captive, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³«Å¸ ¿À¸¸ ¸¶¸®, ¾ç ÀÌ½Ê ¿À¸¸ ¸¶¸®, ³ª±Í ÀÌõ ¸¶¸® µî, ¸¹Àº °¡ÃàÀ» »©¾Ñ¾Æ ¿À°í »ç¶÷µµ ½Ê¸¸ ¸íÀ̳ª »ç·ÎÀâ¾Æ ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶ôŸ 5¸¸ ¸¶¸®, ¾ç 25¸¸ ¸¶¸®, ³ª±Í 2õ ¸¶¸® µî ¸¹Àº °¡ÃàÀ» »©¾Ñ¾Æ ¿À°í »ç¶÷µµ 10¸¸¸íÀ̳ª »ç·Î Àâ¾Æ ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het hulle vee weggevoer: van hul kamele vyftig duisend; twee honderd en vyftig duisend stuks kleinvee en twee duisend esels en honderd duisend mense. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ: ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ? ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú, ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ñ, ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬ã¬ä¬à ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ú. |
Dan |
S? tog de deres Hjorde, 50.000 Kameler, 250.000 Stykker Sm?kv©¡g, 2.000 ¨¡sler og 100.000 Mennesker som Bytte. |
GerElb1871 |
Und sie f?hrten ihr Vieh hinweg: 50000 Kamele, und 250000 St?ck Kleinvieh, und 2000 Esel, und 100000 Menschenseelen. |
GerElb1905 |
Und sie f?hrten ihr Vieh hinweg: f?nfzigtausend Kamele, und zweihundertf?nfzigtausend St?ck Kleinvieh, und zweitausend Esel, und hunderttausend Menschenseelen. |
GerLut1545 |
Und sie f?hreten weg ihr Vieh, f?nftausend Kamele, zweihundertundf?nfzigtausend Schafe, zweitausend Esel und hunderttausend Menschenseelen. |
GerSch |
Und sie f?hrten ihr Vieh hinweg, 50000 Kamele, 250000 Schafe, 2000 Esel, dazu 100000 Menschenseelen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥é¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?, ¥ê¥á¥é ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á?. |
ACV |
And they took away their cattle: of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of donkeys two thousand, and of men a hundred thousand. |
AKJV |
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. |
ASV |
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of (1) men a hundred thousand. (1) Heb souls of men ) |
BBE |
And they took away their cattle: fifty thousand camels, two hundred and fifty thousand sheep, and two thousand asses, and a hundred thousand men. |
DRC |
And they took all that they possessed, of camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men a hundred thousand souls. |
Darby |
And they took away their cattle: their camels fifty thousand, and two hundred and fifty thousand sheep, and two thousand asses, and a hundred thousand human souls. |
ESV |
They carried off their livestock: 50,000 of their camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys, and 100,000 men alive. |
Geneva1599 |
And they led away their cattel, euen their camels fiftie thousand, and two hundreth, and fiftie thousand sheepe, and two thousand asses, and of persons an hundreth thousand. |
GodsWord |
They confiscated the Hagrites' livestock: 50,000 of their camels, 250,000 sheep and goats, and 2,000 donkeys. They captured 100,000 people. |
HNV |
They took away their livestock; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred fifty thousand, and of donkeys twothousand, and of men one hundred thousand. |
JPS |
And they took away their cattle: of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand; and of souls of men a hundred thousand. |
Jubilee2000 |
And they took away their livestock; fifty thousand camels and two hundred and fifty thousand sheep and two thousand asses and one hundred thousand persons. |
LITV |
And they took away their livestock: their camels, fifty thousand; and sheep, two hundred and fifty thousand; and asses, two thousand; and souls of men, a hundred thousand. |
MKJV |
And they took away their cattle: of their camels, fifty thousand; and of sheep, two hundred fifty thousand, and of asses two thousand, and of men a hundred thousand. |
RNKJV |
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. |
RWebster |
And they took away their cattle ; of their camels fifty thousand , and of sheep two hundred and fifty thousand , and of donkeys two thousand , and of men an hundred thousand . {took...: Heb. led captive} {men: Heb. souls of men} |
Rotherham |
and they captured their cattle?their camels, fifty thousand, and, flocks, two hundred and fifty thousand, and, asses, two thousand,?and, persons of men, a hundred thousand; |
UKJV |
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. |
WEB |
They took away their livestock; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred fifty thousand, and of donkeys twothousand, and of men one hundred thousand. |
Webster |
And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men a hundred thousand. |
YLT |
And they take captive their cattle, of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of human beings a hundred thousand; |
Esperanto |
Kaj ili forkaptis la brutojn de tiuj, kvindek mil kamelojn, ducent kvindek mil sxafojn, du mil azenojn, kaj cent mil homojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ô¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? |