|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¸º¾ÆµéÀº ¾Ï³íÀ̶ó À̽º¸£¿¤ ¿©ÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä µÑ°´Â ´Ù´Ï¿¤ÀÌ¶ó °¥¸á ¿©ÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä |
KJV |
Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: |
NIV |
These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel; |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ÀÌÁ¿¤ ¿©ÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï¿¡°Ô¼ ¸º¾Æµé ¾Ï¸óÀ» ³º¾Ò°í, °¡¸£¸á ¿©ÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏ¿¡°Ô¼ µÑ° ¾Æµé ´Ù´Ï¿¤À», |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. À̽º¸£¿¤ ³àÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï¿¡°Ô¼ ¸º¾Æµé ¾Ï¸óÀ» ³º¾Ò°í °¡¸á ³àÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏ¿¡°Ô¼ µÑ° ¾Æµé ´Ù´Ï¿¤À», |
Afr1953 |
Dit was die seuns van Dawid wat vir hom in Hebron gebore is: die eersgeborene Amnon, by Ah¢®noam, uit J¢®sre?l; die tweede Dani?l, by Ab¢®gail, uit Karmel; |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß: ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬¡¬Þ¬ß¬à¬ß, ¬à¬ä ¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬ß¬à¬Ñ¬Þ¬Ñ; ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬à¬ä ¬Ü¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬Ô¬Ö¬ñ; |
Dan |
Davids S©ªnner, som f©ªdtes ham i Hebron, var f©ªlgende: Ammon, den f©ªrstef©ªdte, som han havde med Ahinoam fra Jizre'el, den anden Daniel, med Abigajil fra Karmel, |
GerElb1871 |
Und dies waren die S?hne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der erstgeborene, Ammon, von Achinoam, der Jisreelitin; der zweite, Daniel, von Abigail, der Karmelitin; |
GerElb1905 |
Und dies waren die S?hne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der erstgeborene, Ammon, von Achinoam, der Jisreelitin; der zweite, Daniel, von Abigail, der Karmelitin; |
GerLut1545 |
Dies sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der andere Daniel, von Abigail, der Karmelitin; |
GerSch |
Und das waren die S?hne Davids, die ihm zu Hebron geboren wurden: der Erstgeborene Amnon, von Achinoam, der Jesreelitin; der zweite Daniel, von Abigail, der Karmeliterin; |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥é ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï?, ¥Á¥ì¥í¥ø¥í, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Á¥ö¥é¥í¥ï¥á¥ì ¥ó¥ç? ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï?, ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥Ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥ï? |
ACV |
Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess; |
AKJV |
Now these were the sons of David, which were born to him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: |
ASV |
Now these were the sons of David, that were born unto him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess; |
BBE |
Now these were David's sons, whose birth took place in Hebron: the oldest Amnon, by Ahinoam of Jezreel; the second Daniel, by Abigail the Carmelite woman; |
DRC |
Now these were the sons of David that were born to him in Hebron: the firstborn Amnon of Achinoam the Jezrahelitess, the second Daniel of Abigail the Carmelitess. |
Darby |
And these are the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jizreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess; |
ESV |
Descendants of David (For ver. 1-4, see 2 Sam. 3:2-5) These are the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelite; the second, ([2 Sam. 3:3]) Daniel, by Abigail the Carmelite, |
Geneva1599 |
These also were the sonnes of Dauid which were borne vnto him in Hebron: the eldest Amnon of Ahinoam, the Izraelitesse: the seconde Daniel of Abigail the Carmelitesse: |
GodsWord |
These were David's sons who were born to him while he was in Hebron: His first son was Amnon, [born] to Ahinoam from Jezreel. The second was Daniel, [born] to Abigail from Carmel. |
HNV |
Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second,Daniel, of Abigail the Carmelitess; |
JPS |
Now these were the sons of David, that were born unto him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess; |
Jubilee2000 |
Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron: the firstborn, Amnon of Ahinoam, the Jezreelitess; the second, Daniel of Abigail of Carmel; |
LITV |
And these were the sons of David who were born to him in Hebron: the first-born, Amnon, born to Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, to Abigail of Carmel; |
MKJV |
And these were the sons of David, who were born to him in Hebron. The first-born, Amnon, of Ahinoam of Jezreel. The second, Daniel, of Abigail of Carmel. |
RNKJV |
Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: |
RWebster |
Now these were the sons of David , who were born to him in Hebron ; the firstborn Amnon , of Ahinoam the Jezreelitess ; the second Daniel , of Abigail the Carmelitess : {Daniel: or, Chileab} |
Rotherham |
Now, these, were the sons of David, who were born to him in Hebron,?the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess, the second, Daniel, by Abigail the Carmelitess; |
UKJV |
Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: |
WEB |
Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second,Daniel, of Abigail the Carmelitess; |
Webster |
Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron; the first-born Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: |
YLT |
And these were sons of David, who were born to him in Hebron: the first-born Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; second Daniel, of Abigail the Carmelitess; |
Esperanto |
Jen estas la filoj de David, kiuj naskigxis al li en HXebron:la unuenaskito Amnon, de la Jizreelanino Ahxinoam; la dua estis Daniel, de la Karmelanino Abigail; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï¥é ¥ó¥å¥ö¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ó¥ç ¥á¥ö¥é¥í¥á¥á¥ì ¥ó¥ç ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥é ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ó¥ç ¥á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥é¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|