Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 3Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¸º¾ÆµéÀº ¾Ï³íÀ̶ó À̽º¸£¿¤ ¿©ÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾ÏÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä µÑ°´Â ´Ù´Ï¿¤ÀÌ¶ó °¥¸á ¿©ÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏÀÇ ¼Ò»ýÀÌ¿ä
 KJV Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
 NIV These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ÀÌÁ¿¤ ¿©ÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï¿¡°Ô¼­ ¸º¾Æµé ¾Ï¸óÀ» ³º¾Ò°í, °¡¸£¸á ¿©ÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏ¿¡°Ô¼­ µÑ° ¾Æµé ´Ù´Ï¿¤À»,
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­ÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. À̽º¸£¿¤ ³àÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï¿¡°Ô¼­ ¸º¾Æµé ¾Ï¸óÀ» ³º¾Ò°í °¡¸á ³àÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏ¿¡°Ô¼­ µÑ° ¾Æµé ´Ù´Ï¿¤À»,
 Afr1953 Dit was die seuns van Dawid wat vir hom in Hebron gebore is: die eersgeborene Amnon, by Ah¢®noam, uit J¢®sre?l; die tweede Dani?l, by Ab¢®gail, uit Karmel;
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß: ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬¡¬Þ¬ß¬à¬ß, ¬à¬ä ¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬ß¬à¬Ñ¬Þ¬Ñ; ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬à¬ä ¬Ü¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬Ô¬Ö¬ñ;
 Dan Davids S©ªnner, som f©ªdtes ham i Hebron, var f©ªlgende: Ammon, den f©ªrstef©ªdte, som han havde med Ahinoam fra Jizre'el, den anden Daniel, med Abigajil fra Karmel,
 GerElb1871 Und dies waren die S?hne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der erstgeborene, Ammon, von Achinoam, der Jisreelitin; der zweite, Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
 GerElb1905 Und dies waren die S?hne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Der erstgeborene, Ammon, von Achinoam, der Jisreelitin; der zweite, Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
 GerLut1545 Dies sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der andere Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
 GerSch Und das waren die S?hne Davids, die ihm zu Hebron geboren wurden: der Erstgeborene Amnon, von Achinoam, der Jesreelitin; der zweite Daniel, von Abigail, der Karmeliterin;
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥é ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï?, ¥Á¥ì¥í¥ø¥í, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Á¥ö¥é¥í¥ï¥á¥ì ¥ó¥ç? ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï?, ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥Ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥ï?
 ACV Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;
 AKJV Now these were the sons of David, which were born to him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
 ASV Now these were the sons of David, that were born unto him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;
 BBE Now these were David's sons, whose birth took place in Hebron: the oldest Amnon, by Ahinoam of Jezreel; the second Daniel, by Abigail the Carmelite woman;
 DRC Now these were the sons of David that were born to him in Hebron: the firstborn Amnon of Achinoam the Jezrahelitess, the second Daniel of Abigail the Carmelitess.
 Darby And these are the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jizreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;
 ESV Descendants of David (For ver. 1-4, see 2 Sam. 3:2-5) These are the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelite; the second, ([2 Sam. 3:3]) Daniel, by Abigail the Carmelite,
 Geneva1599 These also were the sonnes of Dauid which were borne vnto him in Hebron: the eldest Amnon of Ahinoam, the Izraelitesse: the seconde Daniel of Abigail the Carmelitesse:
 GodsWord These were David's sons who were born to him while he was in Hebron: His first son was Amnon, [born] to Ahinoam from Jezreel. The second was Daniel, [born] to Abigail from Carmel.
 HNV Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second,Daniel, of Abigail the Carmelitess;
 JPS Now these were the sons of David, that were born unto him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;
 Jubilee2000 Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron: the firstborn, Amnon of Ahinoam, the Jezreelitess; the second, Daniel of Abigail of Carmel;
 LITV And these were the sons of David who were born to him in Hebron: the first-born, Amnon, born to Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, to Abigail of Carmel;
 MKJV And these were the sons of David, who were born to him in Hebron. The first-born, Amnon, of Ahinoam of Jezreel. The second, Daniel, of Abigail of Carmel.
 RNKJV Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
 RWebster Now these were the sons of David , who were born to him in Hebron ; the firstborn Amnon , of Ahinoam the Jezreelitess ; the second Daniel , of Abigail the Carmelitess : {Daniel: or, Chileab}
 Rotherham Now, these, were the sons of David, who were born to him in Hebron,?the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess, the second, Daniel, by Abigail the Carmelitess;
 UKJV Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
 WEB Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second,Daniel, of Abigail the Carmelitess;
 Webster Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron; the first-born Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
 YLT And these were sons of David, who were born to him in Hebron: the first-born Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; second Daniel, of Abigail the Carmelitess;
 Esperanto Jen estas la filoj de David, kiuj naskigxis al li en HXebron:la unuenaskito Amnon, de la Jizreelanino Ahxinoam; la dua estis Daniel, de la Karmelanino Abigail;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï¥é ¥ó¥å¥ö¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ó¥ç ¥á¥ö¥é¥í¥á¥á¥ì ¥ó¥ç ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é¥ä¥é ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ó¥ç ¥á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø