Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 2Àå 55Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ßº£½º¿¡ »ì´ø ¼­±â°ü Á¾Á· °ð µð¶ù Á¾Á·°ú ½Ã¹Ç¾Ñ Á¾Á·°ú ¼ö°« Á¾Á·ÀÌ´Ï ÀÌ´Â ´Ù ·¹°© °¡¹®ÀÇ Á¶»ó ÇÔ¸À¿¡°Ô¼­ ³ª¿Â °Õ Á¾Á·ÀÌ´õ¶ó
 KJV And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
 NIV and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßº£½º¿¡ »ç´Â ¼Òº§ÀÎÀÇ ¾¾Á·À¸·Î´Â µð¶ùÆÄ, ½Ã¹Ç¾ÑÆÄ, ¼ö°«ÆÄ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, À̵éÀÌ ·¹°© °¡¹®ÀÇ Á¶»ó ÇϸÀ¿¡°Ô¼­ »¸¾î ³»·Á ¿Â ÄËÁ·ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ßº£½º¿¡ »ç´Â ¼Òº§ÀÎÀÇ ¾¾Á·À¸·Î´Â µð¶ùÆÄ, ½Ã¹Ç¾ÑÆÄ, ¼ö°«ÆÄ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ À̵éÀÌ ·¹°© °¡¹®ÀÇ Á¶»ó ÇÔ¸À¿¡°Ô¼­ »¸¾î³»·Á¿Â °ÕÁ·ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die geslagte van die skrywers wat in Jabes gewoon het: die Tireatiete, die Simeatiete, die Sugatiete; dit is die Keniete wat van Hammat, die vader van die huis van Regab, afkomstig is.
 BulVeren ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬Á¬Ó¬Ú¬ã, ¬ä¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ú¬Þ¬Ö¬Ñ¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬å¬ç¬Ñ¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ö¬ß¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¡¬Þ¬Ñ¬ä, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬²¬Ú¬ç¬Ñ¬Ó¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan De i Jabez bosatte skriftl©¡rdes Sl©¡gter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Sl©¡gts Fader.
 GerElb1871 und die Geschlechter der Schreiber, (O. Schriftgelehrten) welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.
 GerElb1905 und die Geschlechter der Schreiber, (O. Schriftgelehrten) welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.
 GerLut1545 Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohneten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da kommen sind von Hamath, des Vaters Beth-Rechabs.
 GerSch und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥É¥á¥â¥ç?, ¥ï¥é ¥È¥é¥ñ¥á¥è¥é¥ó¥á¥é, ¥ï¥é ¥Ò¥é¥ì¥å¥á¥è¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ò¥ï¥ô¥ö¥á¥è¥é¥ó¥á¥é. ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥Ê¥å¥í¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥é¥ì¥á¥è, ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥Ñ¥ç¥ö¥á¥â.
 ACV And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
 AKJV And the families of the scribes which dwelled at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
 ASV And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
 BBE And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.
 DRC And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,
 Darby and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
 ESV The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the (Judg. 1:16) Kenites who came from Hammath, the father of (2 Kgs. 10:15; Jer. 35:2) the house of Rechab.
 Geneva1599 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
 GodsWord and the families of scribes who lived at Jabez. These families were the people of Tira, Shimea, and Sucah. These people are the Kenites who came from Hammath. They first settled Beth Rechab.
 HNV The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came ofHammath, the father of the house of Rechab.
 JPS And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
 Jubilee2000 And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.:
 LITV And the families of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites; the Shimeathites; the Suchathites. These are the Kenites who came from Hemath, the father of the house of Rechab.
 MKJV And the families of the scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites who came from Hemath, the father of the house of Rechab.
 RNKJV And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
 RWebster And the families of the scribes who dwelt at Jabez ; the Tirathites , the Shimeathites , and Suchathites . These are the Kenites that came of Hemath , the father of the house of Rechab .
 Rotherham and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.
 UKJV And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
 WEB The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came ofHammath, the father of the house of Rechab.
 Webster And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
 YLT and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They are the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
 Esperanto kaj la familioj de la skribistoj, kiuj logxis en Jabec, la Tiratidoj, SXimeatidoj, kaj Suhxatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de HXamat, la fondinto de Bet-Rehxab.
 LXX(o) ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥é¥á¥â¥å? ¥è¥á¥ñ¥ã¥á¥è¥é¥é¥ì ¥ò¥á¥ì¥á¥è¥é¥é¥ì ¥ò¥ø¥ê¥á¥è¥é¥é¥ì ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ê¥é¥í¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ñ¥ç¥ö¥á¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø