¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 2Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä³ª´ÜÀÇ ¾ÆµéµéÀº º§·¿°ú »ç»ç¶ó ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ÀÌ·¯Çϸç |
KJV |
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
NIV |
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä³ª´ÜÀº º§·¿°ú ÀÚÀÚ µÎ ¾ÆµéÀ» µÎ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ÈļյéÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä³ª´ÜÀº º§·¿°ú »ç»ç µÎ ¾ÆµéÀ» µÎ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ÈļյéÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die seuns van Jonatan was Pelet en Sasa. Dit was die seuns van Jer?gme?l. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß: ¬¶¬Ñ¬Ý¬Ö¬ä ¬Ú ¬©¬Ñ¬Ù¬Ñ. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ú¬Ý. |
Dan |
Jonatans S©ªnner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere. |
GerElb1871 |
Und die S?hne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die S?hne Jerachmeels. - |
GerElb1905 |
Und die S?hne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die S?hne Jerachmeels. - |
GerLut1545 |
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels. |
GerSch |
Und Jeter starb ohne S?hne. Und die S?hne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die S?hne Jerachmeels. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í, ¥Õ¥á¥ë¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥Æ¥á¥æ¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥á¥ì¥å¥ç¥ë. |
ACV |
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
AKJV |
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
ASV |
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
BBE |
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
DRC |
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel. |
Darby |
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
ESV |
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel. |
Geneva1599 |
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel. |
GodsWord |
Jonathan's sons were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel. |
HNV |
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
JPS |
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
Jubilee2000 |
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
LITV |
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
MKJV |
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
RNKJV |
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
RWebster |
And the sons of Jonathan ; Peleth , and Zaza . These were the sons of Jerahmeel . |
Rotherham |
And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel. |
UKJV |
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
WEB |
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
Webster |
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
YLT |
And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel. |
Esperanto |
La filoj de Jonatan estis:Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jerahxmeel. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥õ¥á¥ë¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ï¥æ¥á¥æ¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥ì¥å¥ç¥ë |