Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 2Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ï¸ÅÀÇ ¾Æ¿ì ¾ß´ÙÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¹µ¨°ú ¿ä³ª´ÜÀÌ¶ó ¿¹µ¨Àº ¾ÆµéÀÌ ¾øÀÌ Á×¾ú°í
 KJV And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
 NIV The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.
 °øµ¿¹ø¿ª »ï¸ÅÀÇ ¾Æ¿ì ¾ß´ÙÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¹µ¨°ú ¿ä³ª´ÜÀÌ´Ù. ¿¹µ¨Àº ¾ÆµéÀ» ³ºÁö ¸øÇÑ Ã¤ Á×¾ú°í,
 ºÏÇѼº°æ »ï¸ÅÀÇ µ¿»ý ¾ß´ÙÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¹µ¨°ú ¿ä³ª´ÜÀÌ´Ù. ¿¹µ¨Àº ¾ÆµéÀ» ³ºÁö ¸øÇÑä Á×¾ú°í
 Afr1953 En die seuns van Jada, die broer van S?mmai, was Jeter en Jonatan; en Jeter het gesterwe sonder kinders.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Á¬Õ¬Ñ¬Û, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Û: ¬¦¬ä¬Ö¬â ¬Ú ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß. ¬¡ ¬¦¬ä¬Ö¬â ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Sjammajs Broder Jadas S©ªnner: Jeter og Jonatan. Jeter d©ªde barnl©ªs.
 GerElb1871 Und die S?hne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne S?hne.
 GerElb1905 Und die S?hne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne S?hne.
 GerLut1545 Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
 GerSch Und die S?hne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ä¥á¥å, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ì¥ì¥á¥é, ¥É¥å¥è¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥å¥è¥å¥ñ ¥á¥ó¥å¥ê¥í¥ï?.
 ACV And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without sons.
 AKJV And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
 ASV And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without (1) children. (1) Or sons )
 BBE And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
 DRC And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
 Darby And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
 ESV The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
 Geneva1599 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
 GodsWord The sons of Jada (Shammai's brother) were Jether and Jonathan. Jether died without children.
 HNV The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
 JPS And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
 Jubilee2000 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
 LITV And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
 MKJV And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
 RNKJV And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.
 RWebster And the sons of Jada the brother of Shammai ; Jether , and Jonathan : and Jether died without children .
 Rotherham And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan,?but Jether died without sons.
 UKJV And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
 WEB The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
 Webster And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
 YLT And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
 Esperanto La filoj de Jada, frato de SXamaj, estis:Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥á¥ä¥á¥å ¥á¥ö¥é¥ò¥á¥ì¥á¥é ¥é¥å¥è¥å¥ñ ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥é¥å¥è¥å¥ñ ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø