¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 2Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºñ°¡ÀÏÀº ¾Æ¸¶»ç¸¦ ³º¾ÒÀ¸´Ï ¾Æ¸¶»çÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â À̽º¸¶¿¤ »ç¶÷ ¿¹µ¨À̾ú´õ¶ó |
KJV |
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. |
NIV |
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºñ°¡ÀÏÀº À̽º¸¶¿¤ »ç¶÷ ¿¹µ¨¿¡°Ô ½ÃÁý°¡¼ ¾Æ¸¶»ç¸¦ ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºñ°¡ÀÏÀº À̽º¸¶¿¤ »ç¶÷ ¿¹µ¨¿¡°Ô ½ÃÁý°¡¼ ¾Æ¸¶»ç¸¦ ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Ab¢®gail het Am?sa gebaar; en die vader van Am?sa was Jeter, die Ismaeliet. |
BulVeren |
¬¡ ¬¡¬Ó¬Ú¬Ô¬Ö¬ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ñ, ¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬ã¬Þ¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬è¬ì¬ä ¬«¬Ö¬ä¬Ö¬â (¬Ó¬ì¬Ó 2 ¬¸¬Ñ¬â¬Ö 17:25: ¬ª¬ä¬â¬Ñ) . |
Dan |
Abigajil f©ªdte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter. |
GerElb1871 |
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter. |
GerElb1905 |
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter. |
GerLut1545 |
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter. |
GerSch |
Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥Á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥á¥ò¥á ¥ç¥ó¥ï ¥É¥å¥è¥å¥ñ ¥ï ¥É¥ò¥ì¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ç?. |
ACV |
And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
AKJV |
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. |
ASV |
And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
BBE |
And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
DRC |
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite. |
Darby |
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
ESV |
([2 Sam. 17:25]) Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was ([2 Sam. 17:25]) Jether the Ishmaelite. |
Geneva1599 |
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite. |
GodsWord |
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether, a descendant of Ishmael. |
HNV |
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
JPS |
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
Jubilee2000 |
And Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmeelite. |
LITV |
And Abigail bore Amasa: And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
MKJV |
And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether, the Ishmaelite. |
RNKJV |
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. |
RWebster |
And Abigail bore Amasa : and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite . {Jether...: also called, Ithra an Israelite} |
Rotherham |
And, Abigail, bare Amasa,?and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite. |
UKJV |
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. |
WEB |
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
Webster |
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite. |
YLT |
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa is Jether the Ishmeelite. |
Esperanto |
Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Isxmaelido. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥á ¥é¥ï¥è¥ï¥ñ ¥ï ¥é¥ò¥ì¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ç? |