Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 2Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ÀڸŴ ½º·ç¾ß¿Í ¾Æºñ°¡ÀÏÀÌ¶ó ½º·ç¾ßÀÇ ¾ÆµéÀº ¾Æºñ»õ¿Í ¿ä¾Ð°ú ¾Æ»çÇï »ïÇüÁ¦¿ä
 KJV Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 NIV Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µé¿¡°Ô´Â ½º·ç¾ß¿Í ¾Æºñ°¡ÀÏÀ̶ó´Â ´©À̰¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ½º·ç¾ß´Â ¼¼ ¾Æµé ¾Æºñ»õ, ¿ä¾Ð, ¾Æ»çÇïÀ» ³º¾Ò°í,
 ºÏÇѼº°æ ±×µé¿¡°Ô´Â ½º·ç¾ß¿Í ¾Æºñ°¡ÀÏÀ̶ó´Â ´©À̰¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ½º·ç¾ß´Â ¼¼ ¾Æµé ¾Æºñ»õ, ¿ä¾Ð, ¾Æ»çÇïÀ» ³º¾Ò°í
 Afr1953 En hulle susters was Seruja en Ab¢®gail. En die seuns van Seruja was: Ab¢®sai en Joab en Asahel, drie.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬³¬Ñ¬â¬å¬ñ ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬Ô¬Ö¬ñ. ¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬â¬å¬ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬ã¬Ö¬Û, ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬¡¬ã¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ.
 Dan deres S©ªstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas S©ªnner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
 GerElb1871 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die S?hne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
 GerElb1905 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die S?hne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
 GerLut1545 Und ihre Schwestern waren: Zerujas und Abigail. Die Kinder Zerujas sind: Abisai, Joab, Asahel, die drei.
 GerSch Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die S?hne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥Ò¥å¥ñ¥ï¥ô¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á. ¥Ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ò¥å¥ñ¥ï¥ô¥é¥á?, ¥Á¥â¥é¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥á¥ç¥ë, ¥ó¥ñ¥å¥é?.
 ACV And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 AKJV Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 ASV and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: (1) Abishai, and Joab, and Asahel, three. (1) Heb Abshai )
 BBE And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
 DRC And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
 Darby and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 ESV And their sisters were Zeruiah and Abigail. (2 Sam. 2:18) The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
 Geneva1599 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
 GodsWord Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
 HNV and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 JPS And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, (Heb. Abshai.) and Joab, and Asahel, three.
 Jubilee2000 whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. The sons of Zeruiah [were] three: Abishai, Joab, and Asahel.
 LITV Their sisters: Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, and Joab and Asahel, three.
 MKJV Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 RNKJV Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 RWebster Whose sisters were Zeruiah , and Abigail . And the sons of Zeruiah ; Abishai , and Joab , and Asahel , three .
 Rotherham And, their sisters, were Zeruiah and Abigail,?and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
 UKJV Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 WEB and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 Webster Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
 YLT and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El--three.
 Esperanto Iliaj fratinoj estis:Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis:Abisxaj, Joab, kaj Asahel-tri.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥ñ¥ï¥ô¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ò¥á¥ñ¥ï¥ô¥é¥á ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥á¥ç¥ë ¥ó¥ñ¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø