¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 1Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¹äÀÌ Á×À¸¸Å µ¥¸¸ Á¾Á·ÀÇ ¶¥ÀÇ »ç¶÷ ÈÄ»ïÀÌ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ°í |
KJV |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
NIV |
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¹äÀÌ Á×ÀÚ µ¥¸¸ »ç¶÷ ÈÄ»ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä¹äÀÌ Á×ÀÚ µ¥¸¸»ç¶÷ ÈÄ»ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Jobab het gesterwe, en Husam, uit die land van die Temaniete, het in sy plek geregeer. |
BulVeren |
¬ª ¬«¬à¬Ó¬Ñ¬Ó ¬å¬Þ¬â¬ñ, ¬Ñ ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬·¬å¬ã¬Ñ¬Þ, ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Da Jobab d©ªde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted. |
GerElb1871 |
Und Jobab starb; und es ward K?nig an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter. |
GerElb1905 |
Und Jobab starb; und es ward K?nig an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter. |
GerLut1545 |
Und da Jobab starb, ward K?nig an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande. |
GerSch |
Und Jobab starb, und es ward K?nig an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥â¥á¥â, ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Ö¥ï¥ô¥ò¥á¥ì, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥È¥á¥é¥ì¥á¥í¥é¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
AKJV |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
ASV |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
BBE |
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place. |
DRC |
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead. |
Darby |
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
ESV |
Jobab died, and Husham of the land of the (Gen. 36:11; Job 2:11; Jer. 49:7, 20; Ezek. 25:13) Temanites reigned in his place. |
Geneva1599 |
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
GodsWord |
After Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. |
HNV |
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
JPS |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
Jubilee2000 |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
LITV |
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
MKJV |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
RNKJV |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
RWebster |
And when Jobab was dead , Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
Rotherham |
And Jobab died,?and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites. |
UKJV |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position. |
WEB |
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
Webster |
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
YLT |
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite; |
Esperanto |
Kaj Joab mortis, kaj anstataux li ekregxis HXusxam, el la lando de la Temanidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥é¥ø¥â¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥ï¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥è¥á¥é¥ì¥á¥í¥ø¥í |