¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 1Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ´Ù½º¸®´Â ¿ÕÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡ ¿¡µ¼ ¶¥À» ´Ù½º¸° ¿ÕÀº ÀÌ·¯ Çϴ϶ó ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé º§¶ó´Ï ±×ÀÇ µµ¼º À̸§Àº µòÇϹÙÀ̸ç |
KJV |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
NIV |
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³ª¶ó¿¡ ¿ÕÁ¦µµ°¡ »ý±â±â Àü¿¡ ¿¡µ¼¿¡´Â ÀÌ¹Ì ¿ÕÀÌ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× ¿¡µ¼ ¿ÕµéÀÇ À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ù°´Â ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé º§¶ó¿´´Ù. ±×ÀÇ ¼öµµ´Â ´ÜÇϹٶó ºÒ¸®¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó¿¡ ¿ÕÁ¦µµ°¡ »ý±â±â Àü¿¡ ¿¡µ¼¿¡´Â ÀÌ¹Ì ¿ÕÀÌ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× ¿¡µ¼¿ÕµéÀÇ À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ù°´Â ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé º§¶ó¿´´Ù. ±×ÀÇ ¼öµµ´Â µòÇϹٶó ºÒ¸®¿´´Ù. |
Afr1953 |
En dit is die konings wat in die land Edom geregeer het voordat daar 'n koning oor die kinders van Israel geregeer het: Bela, die seun van Beor; en die naam van sy stad was Dinh?ba; |
BulVeren |
¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö: ¬£¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬à¬â, ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¥¬Ö¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
F©ªlgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, f©ªr Israeliterne fik Konger: Bela, Beors S©ªn; hans By hed Dinhaba. |
GerElb1871 |
Und dies sind die K?nige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein K?nig ?ber die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba. |
GerElb1905 |
Und dies sind die K?nige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein K?nig ?ber die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba. |
GerLut1545 |
Dies sind die K?nige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein K?nig regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hie©¬ Dinhaba. |
GerSch |
Und das sind die K?nige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein K?nig ?ber die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?, ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Å¥ä¥ø¥ì, ¥ð¥ñ¥é¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥Â¥å¥ë¥á, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥å¥ã¥í¥á¥â¥á. |
ACV |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel: Bela the son of Beor. And the name of his city was Dinhabah. |
AKJV |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
ASV |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
BBE |
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah. |
DRC |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba. |
Darby |
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: --Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
ESV |
(For ver. 4-54, see Gen. 36:31-43) These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah. |
Geneva1599 |
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah. |
GodsWord |
These were the kings who ruled Edom before any king ruled the people of Israel: Bela, son of Beor, and the name of his [capital] city was Dinhabah. |
HNV |
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son ofBeor; and the name of his city was Dinhabah. |
JPS |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before their reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
Jubilee2000 |
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city [was] Dinhabah. |
LITV |
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any kings reigned over the sons of Israel: Bela the son of Beor, and his city's name: Dinhabah. |
MKJV |
And these are the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the sons of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah. |
RNKJV |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
RWebster |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel ; Bela the son of Beor : and the name of his city was Dinhabah . |
Rotherham |
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel,?Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah. |
UKJV |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
WEB |
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the sonof Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
Webster |
Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah. |
YLT |
And these are the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city is Dinhabah. |
Esperanto |
Jen estas la regxoj, kiuj regxis en la lando de Edom, antaux ol aperis regxo cxe la Izraelidoj:Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ë¥á¥ê ¥ô¥é¥ï? ¥â¥å¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í¥í¥á¥â¥á |