Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  열왕기하 21장 22절
 개역개정 그의 조상들의 하나님 여호와를 버리고 그 길로 행하지 아니하더니
 KJV And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
 NIV He forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
 공동번역 그는 선조들의 하나님 야훼를 버리고 야훼의 길을 벗어났다.
 북한성경 그는 선조들의 하느님 여호와를 버리고 여호와의 길을 벗어났다.
 Afr1953 En hy het die HERE, die God van sy vaders, verlaat en nie in die weg van die HERE gewandel nie.
 BulVeren И остави ГОСПОДА, Бога на бащите си, и не ходи в ГОСПОДНИЯ път.
 Dan han forlod HERREN, sine Fædres Gud, og vandrede ikke p? HERRENs Vej.
 GerElb1871 und er verließ Jehova, den Gott seiner V?ter, und wandelte nicht auf dem Wege Jehovas.
 GerElb1905 und er verließ Jehova, den Gott seiner V?ter, und wandelte nicht auf dem Wege Jehovas.
 GerLut1545 Und verließ den HERRN, seiner V?ter Gott, und wandelte nicht im Wege des HERRN.
 GerSch und verließ den HERRN, den Gott seiner V?ter, und wandelte nicht im Wege des HERRN.
 UMGreek Και εγκατελιπε Κυριον τον Θεον των πατερων αυτου και δεν περιεπατησεν ει? την οδον του Κυριου.
 ACV And he forsook LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of LORD.
 AKJV And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
 ASV and he forsook Jehovah, the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
 BBE Turning away from the Lord, the God of his fathers, and not walking in his ways.
 DRC And forsook the Lord the God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
 Darby and he forsook Jehovah the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
 ESV (ch. 22:17; [1 Kgs. 11:33]) He abandoned the Lord, the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord.
 Geneva1599 And he forsooke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
 GodsWord He abandoned the LORD God of his ancestors and didn't live the LORD's way.
 HNV and he forsook the LORD, the God of his fathers, and didn’t walk in the way of the LORD.
 JPS And he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
 Jubilee2000 and he forsook the LORD God of his fathers and did not walk in the way of the LORD.
 LITV And he forsook Jehovah, the God of his fathers, and did not walk in the way of Jehovah.
 MKJV And he left the LORD God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
 RNKJV And he forsook ???? Elohim of his fathers, and walked not in the way of ????.
 RWebster And he forsook the LORD God of his fathers , and walked not in the way of the LORD .
 Rotherham and forsook Yahweh the God of his fathers,?and walked not in the way of Yahweh.
 UKJV And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
 WEB and he forsook Yahweh, the God of his fathers, and didn’t walk in the way of Yahweh.
 Webster And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
 YLT and forsaketh Jehovah, God of his fathers, and hath not walked in the way of Jehovah.
 Esperanto Li forlasis la Eternulon, Dion de liaj patroj, kaj ne iradis laux la vojo de la Eternulo.
 LXX(o) και εγκατελιπεν τον κυριον θεον των πατερων αυτου και ουκ επορευθη εν οδω κυριου


    





  인기검색어
kcm  2506162
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262856
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900139
사랑  889223
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진